Перевод для "attentées" на испанский
Примеры перевода
Elle m’a dit qu’il vous aurait été suggéré d’attenter à mes jours.
Me dice que le han sugerido que intente matarme.
— Avez-vous cherché à attenter à votre vie ? Alan rit.
—¿En un intento de acabar con su vida? Alan se rió.
Elle tenta de se représenter des heures et des heures d’attente.
Intentó imaginarse esperando hora tras hora.
J’avançai dans la salle d’attente, essayai de me repérer.
Avancé hacia la sala de espera e intenté orientarme.
— Donc, hier soir, on aurait essayé d’attenter à sa vie ?
—Entonces ¿lo de ayer noche fue un intento de asesinato?
Il paraît que j’ai attenté à ma vie le deuxième jour de mon réveil.
Al parecer, intenté quitarme la vida al segundo día.
— Quelqu’un a attenté à ta vie, mon frère ? Je n’en avais aucune idée.
—¿Alguien intentó asesinarte, hermano? No tenía ni idea.
Herb s’efforce de corriger ses copies dans la salle d’attente.
Herb intenta evaluar trabajos de prácticas en la sala de espera.
Pendant ces heures d’attente, elle essaya de faire des projets pour l’avenir.
Durante las horas de espera, intentó pensar en lo que haría con su futuro.
Je le dévisage dans une attente impudique en essayant de contenir mon cœur qui palpite.
Yo le miro anhelante, expectante, e intento contener las palpitaciones de mi corazón.
— Qui a attenté à sa vie ?
—¿Quién ha atentado contra su vida?
On va attenter à la vie du roi.
El rey sufrirá un atentado mortal.
Après tout, on n’avait pas attenté à sa vie ;
Al fin y al cabo, no era como si hubiesen atentado contra su vida;
Mais le fait est qu’une organisation quelconque a attenté à la vie de votre leader.
Pero lo cierto es que una organización ha atentado contra la vida de su líder y lo ha eliminado.
— Des centaines de criminels ont été appréhendés et on compte ceux qui ont attenté à leurs jours…
—Entre los centenares de criminales apresados se pueden contar los que han atentado contra su vida.
Depuis le désastre de Fondor, on a attenté à sa vie pas moins de sept fois.
Desde el desastre de Fondor, se han producido al menos siete atentados contra su vida.
Et puis je ne comprends pas comment, avec tes idées, tu as pu attenter à la vie d’un président de la République.
Además no entiendo cómo con tus ideas has atentado contra un presidente de la República.
— Et vous semblez oublier le feu... on vient d’attenter à nos vies, et c’est sans doute l’un des nôtres.
—Y parece que te olvidas del fuego… un atentado contra nuestras vidas… perpetrado por nuestra propia gente.
Cosette avait franchi tous les intervalles, Cosette avait attenté à la poupée de «ces demoiselles».
Cosette había traspasado todos los límites, Cosette había atentado contra la muñeca de «aquellas señoritas».
— J’ai essayé l’attente, répondit Waxillium.
—He intentado esperar —dijo Waxillium—.
Vous l’accusez d’avoir attenté à votre vie par jalousie.
Lo acusa de haber intentado matarle por celos.
– On a essayé d'attenter à la vie de nos protégés et c'est inadmissible !
—¡Han intentado atentar contra la vida de nuestros protegidos y eso es inadmisible!
Ils n’avaient pas tué ni attenté à la vie d’une grosse patate ;
No habían matado, ni siquiera habían intentado cargarse a una mosca;
Elle a attenté à sa vie à deux reprises. Je l’ai appelée pour lui remonter le moral.
Ha intentado suicidarse un par de veces. La he llamado para animarla.
— Tu m’avais dit ta conviction qu’il ne s’agissait pas d’un accident… que l’on avait attenté à ta vie. Moi, j’ai pensé que tu étais informé des détails.
—Me dijiste que sabías que no fue un accidente… que alguien había intentado matarte. Pensé que estabas al tanto del procedimiento.
Si elle était revenue contre toute attente, il aurait essayé de nouveaux trucs. Mais Jennifer était partie… pour de bon.
Si a ella le hubiera dado por volver inesperadamente, él lo habría intentado con nuevas técnicas, pero Jennifer seguía sin aparecer.
D’ailleurs, je n’ai pas beaucoup réfléchi à ce qui arriverait, une fois dans l’eau. Malgré mes affirmations, Alice ne croyait pas que je n’avais pas attenté à mes jours.
En realidad, no pensé mucho en el agua -Alice no se lo tragó. Vi con absoluta claridad que ella seguía creyendo que había intentado suicidarme.
— Même toi, Sherlock, je présume que tu ne connais pas le nombre précis de fois où l’on a attenté à la vie de Sa Majesté pendant son règne.
—Supongo que ni siquiera tú, Sherlock, sabes exactamente cuántas veces han intentado acabar con la vida de su majestad durante su reinado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test