Перевод для "accolé" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Le temple du monastère, avec ses maisons accolées, forme une sorte de cour ouverte orientée au sud.
El templo del monasterio y los edificios adjuntos forman una especie de patio abierto que mira al sur.
Tout ce banc de mots se prend au filet de la juge, le mot « orphelinat » et les noms de villes que lui accole Georges Lapietà… Au point que la juge Talvern s’en assied dans son lit, parfaitement réveillée cette fois.
El banco de palabras al completo cae en las redes de la jueza, la palabra «orfanato» y los nombres de ciudades que le adjunta Georges Lapietà… Al punto de que la jueza Talvern se sienta en su cama, esta vez perfectamente despierta.
Ils allaient simplement dans la salle des gardes chargés de la sécurité, accolée à celle du contrôle télématique de l’hôtel. Là, le chef supérieur de la police écouta les explications d’Alvaro Conesal, du président de la Communauté autonomique, de la ministre et du chef du personnel, escortés par le silencieux observateur qui s’était autoprésenté comme Carvalho et par un jeune inspecteur incolore, inodore et sans saveur, Ramiro, oui, c’est mon nom, mon prénom c’est Antonio, Ramiro a l’air d’un prénom mais c’est un nom, Antonio Ramiro, voilà.
No era otra que la sala de encuentros de los guardias de seguridad, adjunta a la del control telemático del hotel y allí el jefe superior de policía escuchó las explicaciones de Álvaro Conesal, del presidente de la Comunidad Autónoma, de la ministra y del jefe de personal, secundados por el silencioso mirón que se había autollamado Carvalho y por un joven inspector, incoloro, inodoro e insípido, Ramiro, apellido, sí, apellido, nombre no, mi nombre es Antonio, Ramiro parece un nombre pero es un apellido, Antonio Ramiro, eso es.
Elles étaient assemblées, accolées, connexées entre elles.
Estaban unidas, adosadas, conectadas entre sí.
Dans un coin du réfectoire, un bébé de six mois dormait sur deux chaises accolées.
En la cantina, dormido sobre dos sillas unidas, había un bebé de seis meses.
Car il vit, sans surprise aucune, que c’étaient en fait trois fleurs étroitement accolées l’une à l’autre.
Ahora comprobaba, sin la menor sorpresa, que eran en realidad tres flores unidas muy juntas.
Ensuite il en ajoutait d’autres jusqu’à en obtenir toute une rangée accolées les unes aux autres pour former un tunnel.
Seguidamente fue añadiendo otra, y otra y muchas más hasta tener toda una hilera de ellas unidas formando un túnel.
Les fermes laissaient peu à peu la place aux maisons, mais celles-ci n’étaient au mieux que des remises accolées aux ruines.
Había menos granjas y más casas, aunque éstas no eran más que barracones unidos a los costados de las ruinas.
Et comme, en eux, je me reconnais entièrement, c’est comme si j’étais béatement accolé, en permanence, à tes chairs les plus tendres et les plus désirables.
Puesto que en ellos me reconozco, es como si perennemente a tus carnes más tiernas y deseables estuviera beatamente unido.
Le nom du défunt duelliste n’apparaissait qu’accolé à quelques épithètes injurieuses, ou parfois c’étaient les épithètes seuls.
El nombre del duelista muerto no aparecía si no era unido a ciertos epítetos peyorativos, y algunas veces sólo aparecía el adjetivo;
Sa nuque était accolée à l’arbre et ses épaules se confondaient avec celui-ci ; deux des branches pouvaient renfermer ses bras.
La parte de atrás de su cabeza estaba unida al árbol, sus hombros se confundían con él, y dos de las ramas podían contener sus brazos.
L’astronef des aliens consistait en un bloc rectangulaire à un bout et un disque perpendiculaire à l’autre, relié par deux longs tubes accolés.
Consistía en un bloque rectangular a un extremo y un disco perpendicular al otro, unidos por dos largos puntales tubulares.
ici encore, comme dans le testament fou qu’il avait depuis longtemps restitué à son auteur, ici encore étaient accolés l’idée d’une disparition et le nom d’Henry Jekyll.
De nuevo la palabra desaparición, como en aquel testamento de locos que hacía ya tiempo devolviera a su autor, de nuevo ahora aparecían unidos la idea de una desaparición y el nombre de Henry Jekyll.
La petite maison était flanquée d’un garage aux airs de corps étranger, accolé après coup du côté est.
La casa tenía un garaje anexo que desentonaba, como si le hubieran agregado un cuerpo extraño.
La maison confortable, avec la salle de billard qu’on y avait accolée – étonnante merveille pour cette région à l’époque – demeurait close, ses fenêtres masquées par des planches.
la cómoda casa con sala de billar anexa —algo sorprendente en esa parte del estado en su día— permanecía cerrada, con las ventanas tapadas con tablones.
Y est accolée une douane où tous les Néerlandais, à l’exception du chef désigné et du capitaine, sont fouillés en vue de saisir d’éventuels articles prohibés.
El edificio anexo es la Aduana, donde todos los holandeses menos el administrador en jefe y el capitán son registrados por si llevasen encima algún objeto prohibido.
Elle dut s’enfoncer dans le petit passage pour reconnaître la maison par-derrière. Elle aperçut l’appentis gris accolé à la cuisine et les marches en bois usé s’enfoncèrent sous ses pieds. Presque toute la peinture de la porte était partie.
Solo logró localizar la casa por detrás. Reconoció el anexo gris que daba a la cocina, los peldaños combados que cedieron bajo su peso y la puerta con la pintura desconchada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test