Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Je supposerai, pour l'argument, qu'on ne peut pas poursuivre le diabète.
I'll assume, for the sake of argument, one cannot sue diabetes.
гл.
"Je supposerai donc "qu'il y a, non point un vrai Dieu "qui est la souveraine source de vérité,
I would therefore suppose that there is no true god who is the sovereign truth but rather some evil genius.
гл.
Si vous ne venez pas, je supposerai que vous êtes allé à la police, et je vous tuerai.
If you don't show up... I will presume that you have gone to the police and I will kill you.
гл.
Votre Honneur, je supposerais que beaucoup de mariages le sont.
Judge, I would guess a lot of marriages are.
Pourquoi tu supposerais que tout est fini entre eux?
WHY WOULD YOU GUESS IT'S ALL OVER BETWEEN THEM?
Vous n'avez trouvé aucun ADN, donc je supposerai que c'étaient des prostituées.
You couldn't find DNA on any of them, so I will guess that they came from working girls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test