Перевод для "moscovites" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Jusqu'à présent, elle négociait directement avec une société moscovite, Gazexport.
Until now, this company has negotiated directly with a Moscow company "Gazexport".
Il souligne que ces pays en ont payé le prix et que la majeure partie de leur système économique est tributaire de gangs moscovites.
Those countries had paid the price and a majority of their economic systems depended on Moscow gangs.
Les mêmes informations ont été communiquées par le Centre moscovite pour la réforme des prisons.
That information had also been received from the Moscow Centre for Prison Reform.
A ce jour, cette société a négocié directement avec une société moscovite, Gazexport.
Up to now, this company negotiated directly with a Moscow company, Gazexport.
Ce navire de 2 100 tonnes, construit en Ukraine en 1991, avait été vendu par la société moscovite Akva.
The 2,100-ton ship, which was built in 1991 in the Ukraine, was sold by Akva Ltd. Moscow.
Vice-Président depuis janvier 1992 de l'Association moscovite de droit international
Vice-President, Moscow Association of International Law (since January 1992).
39. Les amicales moscovites jouent un rôle important à cet égard.
39. Regional community associations in Moscow play an important part in this endeavour.
Il a fait état de l'accroissement des capacités du métro moscovite et de l'amélioration des aires de stationnement.
He noted that there had been an increase in capacity of the Moscow metro and improvement in parking areas.
- Une mule moscovite.
- A Moscow mule.
Un médecin moscovite ?
A Moscow doctor?
il oublie sa fiancée moscovite, naturellement,
He forgets about his Moscow fiancee, naturally,
C'est un numéro moscovite.
That's a Moscow cell phone number.
Un faux Moscovite le ferait.
Someone lying about coming from Moscow might.
Je déteste les restaurants moscovites.
I hate Moscow restaurants.
Entre Ies mains des bourreaux moscovites
At the hands of Moscow's executioners
Vous voilà redevenue moscovite ?
Countess Bezukhov, I'm delighted to see you back in Moscow.
Union des musiciens moscovites
'Moscow Union of Musicians'
Cette restriction suscite des réactions xénophobes de la part de nombreux moscovites non russes comme les Tatars ou les Géorgiens, contraints de vivre dans des logements communautaires sans aucune possibilité d'accéder à d'autres types de logement.
That restriction had produced xenophobic reactions in many non-Russian Muscovites such as Tartars or Georgians, who were forced to live in communal housing and had no possibility of any other type of housing.
Il vise à contribuer au développement de la société civile, à renforcer la structure de l'État et l'unité des Moscovites, à favoriser la combinaison organique des intérêts nationaux et du droit des citoyens à la préservation de leur appartenance ethnoculturelle, linguistique et religieuse, et à consolider un climat de concorde entre les diverses nationalités.
The programme is intended to promote the development of civil society, strengthen Russian statehood, forge a Muscovite identity, blend national interests and the right of citizens to preserve their ethnic, cultural, linguistic and religious affiliation, and consolidate an atmosphere of inter-ethnic harmony.
Les menaces proférées à Maïdan et propagées par les médias ukrainiens - aux cris de << Égorgeons les Moscovites! >> et << À nous la gloire, mort à l'ennemi! >> - ont été considérées par son mari et par d'autres comme une menace pour la vie et la sécurité de leur famille.
The threats made at Maidan and propagated on the Ukrainian mass media -- <<Muscovites to the knife!>> and <<The Glory is ours -- death to the enemy!>> -- were taken by my husband and others as a threat to the life and safety of our family.
Aujourd'hui, des milliers de Moscovites y habitent.
Today, thousands of Muscovites live here.
Arrivèrent les moscovites, etc.
There were muscovites, etc.
A la jeune Moscovite Alexandra Tikhomirova !
To the newest Muscovite in town! To Alexandra Tikhomirova!
"Une jeune fille moscovite en sa veillée solitaire garde"
A Muscovite maiden whose lone vigil keeps...
- Auriez-vous la joie d'être Moscovite ?
- You're not a Muscovite, huh?
Nous convaincrons ce Moscovite à servir l'Occident !
We will force the Muscovite to serve the West.
Les Moscovites mangent des enfants vivants.
They say the Muscovites eat children alive.
- Tous les Moscovites connaissent l'épicerie Eleseevskii.
- All Muscovites know the grocery Eleseevskii.
Et ça s'appelle un Moscovite.
And you call yourself a Muscovite!
Méfie-toi des Moscovites.
Boy, be careful with those Muscovites. They're worse than the Italians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test