Перевод для "inconscient" на английский
Inconscient
сущ.
Примеры перевода
сущ.
À son arrivée dans le dispensaire de Saraqeb, elle était inconsciente.
She arrived at the first clinic in Saraqueb unconscious.
Ne rien administrer par la bouche à une personne inconsciente.
Do not give anything by mouth to an unconscious person.
Tariq a ensuite été traîné, complètement inconscient.
Tariq was then dragged away completely unconscious.
Falah était couché sur le sol devant la porte, inconscient.
Falah lay on the ground outside the door, unconscious.
Les traumatismes inconscients causaient des états psychotiques.
Trauma placed in the unconscious also gave rise to psychotic disorders.
L'agression s'est poursuivie alors qu'elle était sans défense et inconsciente.
The assault continued while she was helpless and unconscious.
Il aurait été abandonné inconscient et sauvé par des voisins.
He was reportedly left unconscious and rescued by neighbours.
Il aurait été laissé perdant son sang et inconscient.
He was said to have been left bleeding and unconscious.
Il aurait été emmené à l'hôpital inconscient et dans un état grave.
He was reportedly taken to hospital unconscious with serious traumas.
J'étais... inconscient ?
Was I... unconscious?
- L'inconscient collectif.
- The collective unconscious.
прил.
Ils exploitent des sentiments diffus et inconscients pour embrigader des masses innocentes et les dresser contre d'autres secteurs de la population, parfois nationaux, souvent immigrés.
They exploited existing confusion and unawareness to arouse the unsuspecting masses against other sectors of the population, in some cases against ethnic groups and more frequently against immigrants.
Mme Ivanda (Croatie) déclare que, malgré les taux relativement bas d'infection par le VIH/sida de Croatie, son gouvernement est conscient que les adolescents ont des comportements à risque et qu'ils sont très inconscients des risques de VIH/sida, de maladies sexuellement transmissibles, de grossesse et d'avortement.
36. Ms. Ivanda (Croatia), said that, in spite of the relatively low rate of HIV/AIDS infection in Croatia, her Government recognized that adolescents indulged in risky behaviour and were relatively unaware of the risks of HIV/AIDS, sexually transmitted diseases, pregnancy and abortion.
En outre, l'article 187 dispose ce qui suit : "Sera passible de la réclusion à perpétuité celui qui, sans recourir à la contrainte, à la menace ou à la ruse, a des rapports sexuels avec une femme, s'il sait que ladite personne est faible d'esprit, aliénée mentale, a moins de 15 ans ou est incapable, pour toute autre raison, d'exercer sa volonté ou qu'elle est inconsciente de la nature de l'acte dont elle est victime ou de son illégalité".
Article 187 further stipulates that: “Anyone who has sexual intercourse with a woman without using force, threats or deception but knowing her to be insane, feeble—minded, under 15 years of age, incapable of exercising her own free will for any reason, or knowing her to be unaware of the nature or unlawfulness of the act to which she is being subjected, shall be liable to a penalty of life imprisonment”.
D’après ces groupes, «Internet offre de gigantesques possibilités pour permettre à la résistance aryenne de diffuser notre message aux inconscients et aux ignorants.
According to these groups, the Internet “offers enormous possibilities, making it possible for the Aryan resistance movement to diffuse its message to unaware or ignorant people ... .
Très souvent, les hommes ont recours à des prostituées pour satisfaire leurs besoins, puis ils retournent à leur vie normale, inconscients de leur rôle dans l'épidémie du trafic sexuel.
Frequently, men using prostitutes do so to get their needs met and then go on with their lives basically unaware of their participation in the sex trafficking epidemic.
Elles ploient sous les inégalités et souffrent de la domination des hommes, du manque de choix et de chances, et sont souvent analphabètes et, partant, inconscientes de la législation et de leurs droits et ignorantes de la manière dont elles pourraient les revendiquer.
They face inequalities and subservience to men, lack choices and opportunities, and are often illiterate, which renders them unaware of the law and their rights, and how to claim them.
63. M. LOREL [Comité international de la Croix-Rouge (CICR)], évoquant l'étude de l'expert désigné par le Secrétaire général sur l'impact des conflits armés sur les enfants, se déclare consterné qu'un nombre toujours croissant d'enfants, âgés souvent de moins de 15 ans et par nature impressionnables et inconscients de la portée de leurs actes, soient recrutés ou se portent volontaires, souvent au prix de leur vie, pour prendre part à des combats auxquels, en vertu du droit international humanitaire et de la Convention relative aux droits de l'enfant, ils ne devraient en aucun cas participer.
Mr. LOREL (International Committee of the Red Cross (ICRC)) referred to the study of the expert appointed by the Secretary-General on the impact of armed conflict on children (A/51/306 and Add.1). He was dismayed that an ever-increasing number of children, often under 15 years of age - by nature impressionable and unaware of the consequences of their acts - were recruited or volunteered, often at the cost of their lives, to take part in combats in which they should never have participated, by virtue of international humanitarian law and the Convention on the Rights of the Child.
Et parfois, attirés par l'inconnu et inconscients du danger, ils jouent avec des mines, qu'ils prennent pour des jouets, avec les conséquences dévastatrices que l'on sait.
And, sometimes, children attracted by the unfamiliar and unaware of the hazard, play with mines, which they think are toys, with devastating results.
À la différence des dangers naturels connus, qui ont des effets visibles et dont on peut situer l'apparition probable dans le temps et dans l'espace, il peut exister, au sein de collectivités qui sont inconscientes de la menace qu'ils représentent, des dangers d'ordre technologique ou chimique dont les effets seraient catastrophiques pour l'environnement.
In contrast with known natural hazards with evident effects and likely seasons or location of occurrence, technological or chemical hazards having an adverse effect on the environment may exist in the midst of communities which are unaware of the threat which they represent.
"Nous ne voulons pas que vous soyez inconscients,"
"we do not want you to be unaware,"
Je parie qu'ils nous attendent, parfaitement inconscients.
I bet they're waiting for us, blissfully unaware
.. Qu'elle soit complètement Inconscient de cette affaire.
..that she was completely unaware of this affair.
Mon amour Vous fera inconscient.
My love will make you unaware.
inconscients ils l'avaient détruit ♪
unaware they had destroyed it ♪
- J'étais inconscient... - Bonsoir, désolé de vous déranger.
I-I used to be unaware...
Inconscient de tout le mal provoqué,
Unaware of all the damage he caused,
Enterrée, mais inconsciente.
Earthbound but unaware.
Nous étions trop jeunes, trop... inconscients.
We were both too young, too... unaware.
прил.
Il ne s'agit pas de dire par là que la communauté internationale est totalement inconsciente des dangers liés à la course aux armements classiques.
This is not to assert that the international community is totally oblivious to the dangers inherent in the conventional arms race.
Cependant, au cours des trois dernières années, le débat sur la réforme a avancé pas à pas, semblant inconscient de la nécessité d'engendrer des résultats.
Yet over the past three years, the reform debate has inched forward as if oblivious to the need to produce results.
Il y a beaucoup à faire pour instruire les responsables de l'application des lois des obligations du gouvernement au titre des divers instruments relatifs aux droits de l'homme, la majorité de ce personnel semblant tout à fait inconsciente de ces obligations ou indifférente à leur application.
Much effort was needed to educate law enforcement personnel about the Government's obligations under various human rights instruments, since most of them appeared to be totally oblivious or indifferent to those obligations.
Ces idiots inconscients.
Those oblivious idiots.
Sont-ils inconscients ou courageux ?
Oblivious or brave?
"Rosario... douce, belle, inconsciente."
"Rosario... sweet, beautiful, oblivious."
Britney semble inconsciente.
Britney just seems oblivious.
Les profs sont inconscients.
The teachers are oblivious.
- Inconscient en quoi?
- Oblivious of what?
Je ne suis pas inconscient.
-I'm not oblivious.
Les hommes sont inconscients.
Men are oblivious.
прил.
La République populaire démocratique de Corée avertit sévèrement les États-Unis qu'ils auront à porter l'entièrement responsabilité de toutes conséquences graves irrévocables qu'aurait son abrogation totale de la Convention d'armistice et des horreurs qui seraient infligées à la population innocente de la Corée du Sud par leur action guerrière inconsciente.
The Democratic People's Republic of Korea sternly warns the United States that it will be held wholly responsible for the irrevocable serious consequences to be entailed by its complete abrogation of the Armistice Agreement and horrible disasters to be inflicted upon the innocent south Koreans by its reckless war action, in particular.
<<Gendarme adjoint de 1re classe indiscipliné, inconscient et alcoolique, s'est livré sans motif à des violences graves sur deux civils et sur son chef qui lui faisait des observations sur son comportement.>>.
Circumstances of the wrongdoing: "An undisciplined and reckless auxiliary gendarme, first class, with an alcohol problem, he carried out a serious and unjustified assault on two civilians and on his superior officer, who was remonstrating with him about his behaviour."
Il est devenu urgent que les parties qu'intéresse un règlement pacifique du différend concernant Chypre appellent l'attention de la partie chypriote grecque sur les dangers inhérents à la politique inconsciente d'escalade et de tension qu'elle mène dans l'île.
It is high time that all parties interested in a peaceful settlement of the Cyprus dispute urgently draw the attention of the Greek Cypriot side to the dangers inherent in its reckless policy of escalation and tension on the island.
Le transfert des richesses Africaines dans les paradis fiscaux par les dirigeants inconscients et irresponsables ne favorise pas l'autonomisation des personnes et ne permet pas aux africains d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
The transfer of Africa's wealth to tax havens by reckless, irresponsible leaders acts against the empowerment of people and prevents Africans from attaining the Millennium Development Goals.
<<Gendarme adjoint indiscipliné, inconscient et insoumis, animé d'un esprit cupide qui abandonne son poste pour aller commettre du brigandage en ville avec ses amis civils.
Circumstances of the wrongdoing: "An undisciplined, reckless and disobedient auxiliary gendarme driven by greed, he abandoned his post to commit robberies in town with his civilian friends.
Cette nouvelle politique est irresponsable et inconsciente, et la communauté internationale doit utiliser tous les moyens dont elle dispose pour mettre en garde sur les dangers qui en découlent.
That new policy was irresponsible and reckless, and the international community must use every means at its disposal to avert the dangers implied therein.
Mais tu es complètement inconsciente.
You're totally reckless.
Il est inconscient ce type.
He's completely reckless!
Je suis pas inconscient.
I'm not reckless.
'Inconscient, indiscipliné et irresponsable.'
Reckless, insubordinate and irresponsible.
Tu es vraiment inconsciente.
Man, you're so reckless.
прил.
Heureusement, nous sommes jeunes et inconscients et il n'a pas fallu beaucoup de temps pour que nous soyons quatre.
Fortunately we are young and careless and it wasn't long before there were four of us.
Mais c'est lâche, honteux, inconscient et cela entraîne de graves conséquences.
But this is a coward's way, it is disgraceful and careless and it has serious consequences.
Il dit que je suis inconsciente. Si j'avais su...
I'm so careless!
Comment as-tu pu être aussi inconscient ?
How could you be so careless?
Oh Ha Ni n'est pas intelligente et elle est inconsciente.
Oh Ha Ni isn't smart and is careless.
L'eunuque était inconscient.
Eunuch Wan was careless
Elle était inconsciente.
She was careless.
прил.
" Elle semble ne pas s'intéresser à ce que les autres pensent d'elle, " et elle semble inconsciente de l'impression qu'elle fait " partout où elle va. "
Well, she appears to care not a jot what her fellow guests make of her and seems quite insensible to the vivid impression she creates wherever she goes.
Cet après-midi-là, Reggie but jusqu'à devenir inconscient.
That afternoon, Reggie would drink himself insensible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test