Перевод для "gaspillage" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Prévention de la pollution et du gaspillage
Pollution and waste prevention
C. Pertes et gaspillages
C. Loss and waste
Prévention du gaspillage, de la fraude et de
Prevention of waste, fraud and mismanagement
Gaspillage de biens publics
Waste of government property
A. Réduction des pertes et du gaspillage
A. Reducing losses and waste
Perte ou gaspillage de ressources
Loss or waste of resources
Pertes et gaspillage de produits alimentaires
Loss and waste of food
C'est du gaspillage.
You're wasting away.
Gaspillage d'argent.
Waste of money.
Gaspillage de métal!
Waste of metal!
сущ.
Une coordination étroite était nécessaire pour éviter les gaspillages et garantir la durabilité des activités.
Close coordination was needed to avoid wastage and to ensure that activities were sustainable.
f) Les gouvernements ne sont pas tous parvenus à lutter contre le gaspillage d'eau.
(f) Not all Governments have been successful in combating water wastage.
En effet, la gratuité n'est acceptable que si elle exclut le gaspillage.
Free provision was acceptable only if there was no wastage.
VIII. DIRECTIVES POUR REDUIRE LE GASPILLAGE RESULTANT
VIII. GUIDELINES FOR REDUCING THE WASTAGE RESULTING
Déchets et gaspillages
Wastage and spoilage
Cela implique de trouver des moyens techniques de limiter les gaspillages.
This area involves using technology to improve energy efficiency and reduce wastage.
g) Utilisation irrationnelle et gaspillage de l'énergie;
(g) Inefficient utilization and wastage of energy;
Un tel gaspillage est d'un coût élevé pour l'éducation.
Such wastage represents a high cost of education.
À lutter contre la corruption et contre l'abus ou le gaspillage de biens; et
(h) to combat corruption and misuse or wastage of property; and
Des délégations ont souligné la nécessité de réduire le gaspillage de l'eau.
Delegates stressed the need to reduce wastage of water.
Je ne veux pas de gaspillage.
I don't want any wastage at all, love.
Cette journée a été unique en gaspillage.
It's been a high-wastage day.
Regardez ce gaspillage.
you're making me nervous, love look at that wastage on that material.
L'Inde ne peut se permettre le moindre gaspillage.
India can't bear any kind of wastage.
En rentrant, je me disais que l'attention était peu rentable, alors que le gaspillage était extrêmement profitable.
Driving back from Temse, I think about how unprofitable caring is, and how successful wastage is.
Il faut toujours surveiller le gaspillage.
You got to keep a constant eye on wastage.
Si tu enléves le poids du gaspillage de ce que tu achétes, et que tu divises ce qui reste par ce que tu as payé, tu obtiens ton coût réel, que tu compares á ta recette.
If you take away the weight of the wastage from what you buy and you divide what's left into what you paid for it that'll give you your real cost which is set against your takings.
- Il n'y a aucun gaspillage.
There's no wastage.
сущ.
Ainsi, et en raison de l'échange inégal et de la fuite de capitaux, les pays pauvres financent l'opulence et la gaspillage des autres.
In this way, and through unequal trade and capital drain, poor countries finance the opulence and squandering of others.
1. La libération des prix des engrais organiques empêche leur gaspillage (A)
1. Free market prices for organic fertilizers prevent their squandering (I)
Il ne peut jouir de ses richesses que dans les limites des prescriptions divines qui interdisent l'excès et le gaspillage.
He is entitled to enjoy its riches, but only within the bounds of divine instructions that forbid excess and squandering.
Un tel rapport est incompatible avec la mission historique de l'ONU et constitue un gaspillage des ressources limitées de celle-ci.
A report of this type cannot be reconciled with the historical imperatives of the United Nations and is one way to squander the limited resources of this body.
À ce rythme de gaspillage du système capitaliste, il ne faudra pas moins de deux planètes Terre d'ici l'année 2030.
If the capitalist system continues to squander resources at this rate, two planet Earths will be needed by 2030.
ii) remédier au gaspillage des ressources nationales (doubles emplois et dépenses inutiles);
(ii) Save the country enormous resources that are now being squandered for various reasons, primarily duplication and excess of spending;
Ces derniers ont entraîné un gaspillage de ressources et de potentiels et aggravé les phénomènes de pauvreté, de famine et de migration.
These have resulted in the squandering of resources and potentials and aggravated the phenomena of poverty, starvation and migration.
Nous devons donc mettre fin au gaspillage des ressources naturelles et leur substituer des sources d'énergie renouvelables aussi rapidement que possible.
We must end the squandering of natural resources and switch to renewable energy sources as quickly as possible.
Cette démarche constitue une violation des règles de l'équité et de la justice et aboutit à un gaspillage des ressources du peuple iraquien.
This policy constitutes a violation of the principles of justice and will squander the resources of the Iraqi people.
Il serait regrettable que l'expérimentation de nouvelles activités de développement conduise à un gaspillage de l'aide.
It would be a pity if experimentation with new forms of development activities were to lead to a squandering of aid.
La maison d'Abrasax continue de prospérer, malgré le gaspillage de ton héritage, mon frère.
The house of Abrasax continues to thrive, despite the squandering of your inheritance, brother.
Je ne peux pas me forcer à admettre que le gaspillage des richesses de l'Amérique, sur notre sol et à l'étranger, soit le chemin qui conduise à la paix!
I am unable to persuade myself and to believe in the belief that flagrant squandering of American wealth at home and abroad is a road to a sound peace.
Vous deviez me tenir informé quand j'étais à DC et à mon retour, j'ai appris votre gaspillage de ressources sur une affaire que vous auriez dû attribuer aux US Marshals.
Because I asked you to keep me posted while I'm in DC, and I come back and {\I }find out you squandered a {\whole }day's worth of resources on a case that should have gone {\directly }to the US Marshals.
Balance du compte Même après mon cyber-gaspillage, il nous reste 1 200 $.
Even after my cyber squandering.... we've still got $1 ,200.
Pourquoi un honnête gardien de quai ne profiterait pas de ce gaspillage ?
Why shouldn't an honest wharfinger not profit from such thriftless squandering?
сущ.
Toutefois, sous l'effet de la corruption, d'une mauvaise gestion, du gaspillage, de l'absence de démocratie, de politiques économiques et budgétaires malheureuses et surtout d'un fardeau de la dette qui absorbe près de 50 % des recettes publiques et environ 25 % des recettes en devises, le pays s'est trouvé pratiquement dans une situation de faillite qui a ruiné l'infrastructure et fait s'effondrer le revenu par habitant le plus élevé de l'hémisphère occidental.
However, due to corruption, mismanagement, extravagance, the lack of democracy, poor economic and fiscal policies and above all a huge debt burden which consumes nearly 50 per cent of State revenues and approximately 25 per cent of foreign earnings, a virtual bankrupt situation wrecked infrastructure and the largest per capita income in the western hemisphere.
Les objectifs ne seront pas atteints car l'ordre international en vigueur est profondément injuste et injustifiable; parce que l'ordre économique, commercial, et financier actuel marginalise et sacrifie 80 % de la population mondiale, à cause du gaspillage qui est le fait d'une infime minorité.
The Goals will not be met because the current international order is profoundly unjust and unsustainable, given that the current economic, commercial and financial order marginalizes 80 per cent of the world's population, sacrificing them for the extravagance of a very small minority.
Il donne l'exemple d'une bonne gestion, d'une démocratie représentative qui fait appel à la participation et au consensus et d'une croissance économique accompagnée de justice sociale et d'équité; il prend des mesures énergiques pour éradiquer la pauvreté, le gaspillage, la corruption et la discrimination.
It is setting an example of good governance; representative and participatory democracy; consensus building; economic growth with social justice and equity; firm steps towards the eradication of poverty, extravagance, corruption and discrimination.
Le plus grave des dangers qui nous guettent aujourd'hui serait la persistance d'un monde où régneraient la loi de la jungle, le pouvoir des plus forts, les privilèges et le gaspillage de quelques rares pays, d'une part, les dangers d'agression, le sous-développement et le désespoir pour la grande majorité, de l'autre.
The most critical danger stalking us today is the persistence of a world where what prevails is the law of the jungle, the might of the most powerful, the privileges and extravagance of a handful of countries, and the dangers of aggression, underdevelopment and hopelessness for the vast majority.
À l'occasion de l'audit de la gestion de la composante civile de la FORPRONU, effectué en avril-mai 1995, la Division de l'audit et des conseils de gestion a relevé des dépenses inutiles ou excessives et des gaspillages.
In the management audit of the civilian component of UNPROFOR, carried out in April-May 1995, the Audit and Management Consulting Division noted unnecessary, excessive and extravagant expenditures.
81. Le Viet Nam poursuivra ses réformes juridiques et administratives visant à prévenir et à lutter contre certaines pratiques bureaucratiques, contre la corruption et contre le gaspillage et à promouvoir la démocratie et la primauté du droit.
81. Viet Nam will continue legal and administrative reforms in order to prevent and combat bureaucratic practices, corruption and extravagance as well as promoting democracy and the rule of law.
Nous ne trouvons que gaspillage sous le couvert de la culture.
That which is called progress encourages extravagance! That which is called civilization devastates the spirit of man!
Ca ressemble à du gaspillage.
It feels like an extravagance.
Payer quelqu'un pour faire ta lessive c'est du gaspillage.
Paying someone to do your laundry is an extravagance.
Ce serait du gaspillage.
That would be extravagance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test