Перевод для "foulée" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Attention à la première foulée.
Watch the first stride.
Regardez cette foulée.
Feel that stride.
- Foulée de la dignité.
- Stride of pride.
Compris ? Dans la foulée !
Hit him in stride.
Regarde cette foulée.
Look at that stride, now.
Regardez cette grande foulée.
Note the large stride.
Très belle foulée.
You have a beautiful stride!
Tu as vu cette foulée ?
Look at that stride.
La foulée est gigantesque !
The stride is gigantic.
- Quatre foulées serrées, hein ?
Four short strides.
сущ.
Nous devons répondre à une question capitale : cet organe va-t-il défendre les principes qui ont présidé à sa fondation ou permettra-t-il qu'ils soient foulés au pied par les chars des envahisseurs, par les bottes des << nettoyeurs >> ethniques, par l'impact paralysant des cyber-attaques et par les tactiques pernicieuses d'un sécessionnisme violent?
We are called upon to answer the momentous question: will this body stand up for its founding principles, or will it allow them to be crushed under the treads of invading tanks, under the boots of ethnic cleansers, under the immobilizing impact of cyberattacks and under the pernicious tactics of violent separatism?
En vertu de l'article 19, n° 2 de la Constitution, << le Chili ne connaît pas l'esclavage et toute personne qui foule le sol chilien est libre >>.
Article 19.2 of the Constitution expressly states that "There are no slaves in Chile, and those who tread its soil shall be free".
"Foule-les doucement, "car tu foules mes rêves."
"Tread softly, because you tread on my dreams."
Fouler, piétiner, traîner.
Tread, stomp, trudge.
Le sol qu'elle a foulé.
Ground on which she treads.
Les œuvres d'art d'un cordonnier, le pied les foule à terre!
The world treads underfoot the cobbler's creations.
Personne n'a foulé cet endroit.
No one's tread here in a while.
Mais irez fouler les chemins étrangers de l'exil.
But tread the stranger paths of banishment.
Picoté par les blés fouler l'herbe menue.
Pricked by wheat, on fine grass I'll tread:
La technique de fouler le raisin n'est pas assez efficace.
The old method of treading won't do for us.
Essayez de fouler des pommes de terre !
Have you ever tried to tread potatoes?
Je sens mes pieds fouler le sol.
I feel my feet tread the ground.
сущ.
Il a vu des foules de femmes et d’enfants qui formaient comme un tapis humain en plein air, sur les chemins de montagnes et dans les bois, et s’est entretenu avec eux.
He encountered and visited miles and miles of children and women spread out like a human carpet in the open along mountain trails and in the woods.
jeune et droit, j'ai laissé une foule de coeurs brisés comme une Rock star.
young and straight, I left a trail of broken hearts like a Rock star.
La foule devient de plus en plus grande et c'est dur de les semer.
Crowd's getting bigger and it's getting harder to lose on the trail.
La foule adore le spectacle... et la suit sur la piste de Dentonvale.
And the crowd are loving it... as they follow her down the Dentonvale trail.
Une foule bigarrée d'ouvriers aux visages mal rasés et fatigués déambulait dans des magasins animés... CHERCHE SAISONNIERS ... talonnée par des millions d'enfants emmitouflés et avides de tout.
Motley hordes of blue-jowled foundry workers and gray-faced refinery men trudging through wildly pulsing department stores trailed by millions of leatherette-jacketed, high-topped, mufflered kids each with a gnawing hunger to get it all.
- Il a laissé une foule de femmes ulcérées à Malibu.
He left a trail of angry, violated women in Malibu.
сущ.
Il n'existe aucune valeur, si sacrée soit-elle, que le terrorisme intégriste n'ait foulée au pied.
There was no value, however sacred, that fundamentalist terrorism had not trampled underfoot.
On les a dépouillés de leur liberté et de leurs perspectives; leurs droits d'êtres humains sont foulés aux pieds; leur dignité est bafouée.
They are robbed of their freedom and their opportunities; their human rights are trampled underfoot; their human dignity is disregarded.
Pourtant les droits de nombreux enfants sont toujours foulés aux pieds.
Yet the rights of many children are still being trampled underfoot.
Des principes fondamentaux de l'ordre international continuent d'être foulés aux pieds, et ils perdent en permanence de leur crédibilité.
Basic principles of the international order continue to be trampled underfoot and lose their credibility.
Pendant des décennies, les valeurs énoncées dans la Déclaration ont été foulées au pied au nom de certaines idéologies ou du fondamentalisme religieux.
For decades, the values stated in the Declaration had been trodden underfoot in the name of compelling ideologies or religious fundamentalism.
Israël semble décidé à fouler aux pieds les dispositions de la Convention et à défier la volonté de la communauté internationale.
Israel seemed to be bent on trampling the provisions of the Convention underfoot and on defying the will of the international community.
Comment les mécanismes spéciaux peuvent-ils rester passifs pendant que le droit humanitaire international est foulé aux pieds?
How could the special mechanisms stand idly by while international humanitarian law was being trampled underfoot?
Jamais la souveraineté nationale et le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes n'avaient été foulés aux pieds aussi impitoyablement.
Never before had national sovereignty and the right to self-determination been trampled underfoot so pitilessly.
Partout, ces droits sont bafoués et foulés aux pieds.
Human rights were being flouted and trampled underfoot everywhere.
42. Il n'est aucune valeur, aussi sacrée soit-elle, que le fléau mondial du terrorisme n'ait foulée au pied.
There was no value, however sacred, that the worldwide scourge of terrorism had not trampled underfoot.
Dans mon degout, je voudrais te fouler aux pieds
I' ll crush you underfoot in disgust
Qui la Justice foule-t-elle aux pieds?
And who is it that Justice is trampling underfoot?
est foulé comme le raisin au pressoir.
"crushing them underfoot like grapes in the wine press."
Je ne suis moi-même qu'au milieu de foules élégantes, au cœur des quartiers riches, au centre de palaces somptueux, une armée de serviteurs et de tapis à mes pieds.
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
Les valeurs pour lesquelles nos pères sont morts, et nos grands-pères ont saigné, tous les idéaux défendus par les Soeurs de l'Héritage du Sud sont foulés aux pieds par les Kennedys.
The values our fathers died for, our grandfathers bled for, all the ideals the Sisters of Southern Heritage stand for, are being trampled underfoot by the Kennedys.
Quelle chose étrange que de trouver... que l'herbe que je foule de mes pieds semble à présent différente.
And strange though to say... seems the grass underfoot as I walk feels different.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test