Перевод для "entrechoquent" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Toutefois, comme on l'a fait observer, la souveraineté ne signifie pas que ces relations sont celles de billes de billard qui s'entrechoquent mais ne coopèrent pas.
However, as it has been remarked, sovereignty does not mean that those relations are between billiard balls which collide but do not cooperate.
- Dans le cas d'ouragans multiples, la possibilité que deux s'entrechoquent augmente.
- If there are a bunch of hurricanes, the likelihood of two colliding is increased.
Quand vous serez frappé par deux lignes de temps qui s'entrechoquent?
When you get squashed by two colliding timelines?
C'est écrit, c'est le destin, deux mondes qui s'entrechoquent.
I mean, there's something so fate-destiny-worlds-collide-y about it.
Que j'ai beaucoup de bleu, de jaune et de rouge qui s'entrechoquent là-haut.
That I have a lot of blue and yellow and red stuff colliding up there.
Tes mondes s'entrechoquent, Diaz.
Your worlds are colliding, Diaz.
Quand les lumiéres baissent, les vies de 30000 personnes s'entrechoquent en ce seul instant.
When the lights go down that's 30,000 people's lives colliding... for that one moment.
Les deux mondes qui s'entrechoquent.
That worlds-collide-y-fate-y thing.
Aujourd'hui, dans mon pays, plus de 100 partis politiques se combattent, s'allient, s'entrechoquent, mais dans la paix et dans le respect de la Constitution et des lois.
Today more than 100 political parties vie against each other, unite or clash, but they do so in peace and with respect for the Constitution and the law.
Mais dans le monde au-delà, un autre royaume très différent est forgé par la force brute d'éléments qui s'entrechoquent.
But in the world beyond, another very different realm is being forged... by a far more brutal clash of the elements...
Toutes ces idées qui s'entrechoquent dans ta tête ne sont rien, comparées à tout ça.
All those thoughts rattling around in your head? They're nothing compared to what's going on.
Même si ce sont des voix qui s'entrechoquent dans la tête de votre tueur.
Even if it's just the voices rattling around your shooter's head.
[Sifflements qui s'entrechoquent]
[Hissing and rattling]
(Des glaçons s'entrechoquent) Clink, clink !
(ice cubes rattling) clink, clink!
(Les stores s'entrechoquent) Salut Eli.
(Blinds rattle) Hey, Eli.
( Casseroles et poêles s'entrechoquent)
(Pots and pans rattle)
Vous tremblez tellement fort que mes dents s'entrechoquent.
You're shaking so hard it's making my teeth rattle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test