Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
A l'avenir, si la Puissance administrante le désirait, Guam pourrait demander l'incorporation totale à la Puissance administrante en tant qu'Etat de l'Union, sur un pied d'égalité.
They said that in the future, if the administering Power desired, Guam might seek full incorporation into the administering Power as a state of their union, with full and equal rights.
Il était tout à fait acceptable qu'un pays réalise une étude approfondie des risques s'il le désirait mais cette dernière n'était pas obligatoire au titre de la Convention.
It was entirely acceptable for a country to perform a risk assessment if it so desired, but was not obligatory under the Convention.
Le projet d'article ci-après pourrait être modifié en ce sens si le Comité le désirait.
The draft article below could be modified to accomplish this if the committee so desired.
En fait, le requérant, par le truchement de ses parents, a fait savoir à plusieurs reprises qu'il désirait que ses intérêts soient défendus du mieux possible.
In fact, the complainant, through his relatives, has repeatedly made known his desire for the fullest possible defence of his interests.
M. Mesdoua (Algérie) dit qu'il désirait simplement obtenir un éclaircissement.
21. Mr. Mesdoua (Algeria) said that he had merely desired clarification.
La décision prise par le Comité de ne pas poursuivre l'examen d'une demande dans de telles conditions n'équivaudrait pas à ne pas donner de recommandation de statut et l'organisation aurait la faculté de présenter une nouvelle demande à une date ultérieure si elle le désirait.
The Committee's decision not to pursue consideration of an application under those circumstances would not be equivalent to withholding recommendation for status and the organization would be free to submit a new application at a later date should it so desire.
131. Une représentante des peuples autochtones du Venezuela a dit que son peuple désirait partager ses connaissances, notamment dans le domaine de la médecine traditionnelle, et a préconisé que chaque hôpital emploie des médecins traditionnels autochtones.
131. A representative of indigenous peoples in Venezuela spoke of her people's desire to share their knowledge particularly in the area of traditional medicine, and called for every hospital to employ traditional indigenous doctors.
Lors de la création de ce Comité, la communauté internationale désirait vivement éviter que la rivalité de la guerre froide ne s'étende à l'espace extra-atmosphérique et réserver ce patrimoine commun de l'humanité à des fins exclusivement pacifiques.
When this Committee was first established, the earnest desire of the international community was to avoid the extension of cold-war rivalry into outer space and to reserve this common heritage of mankind exclusively for peaceful purposes.
Dans ce processus, nous nous inspirons constamment du père de notre nation, le mahatma Gandhi, qui désirait voir des sociétés villageoises et des coopératives agricoles au cœur de son idée de Gram Swaraj, ou indépendance rurale.
In the process, we have constantly drawn inspiration from the father of our nation, Mahatma Gandhi, who desired to see village societies and cooperative farming at the centre of his idea of Gram Swaraj, or rural independence.
Le bon de commande sur lequel l'acheteur avait indiqué le plan de livraison qu'il désirait n'était pas une preuve suffisante.
The order form on which the buyer indicated the delivery schedule it desired was not sufficient proof.
J'ai fait tout ce que mon coeur désirait.
I've done everything my heart desired.
[..sauf ce qu'elle désirait vraiment.]
[..except for that which she desired.]
Elle aura la mort qu'elle désirait.
She will have the death she originally desired.
Elle ne désirait plus d'autres hommes.
She had stopped desiring other men.
J'ai toujours su qu'elle désirait le trône.
I always knew she desired the throne.
Mais ce qu'elle désirait...
But what she desired...
Et si elle désirait devenir une déesse ?
-What if she desires to be a goddess?
MIle Monica George désirait taire votre connaissance.
My date, Monica George, expressed desire to meet you.
Être le genre d'homme qu'elle désirait.
Be the kind of man she'd desire.
- Si elle ne me désirait pas...
- Should she desire me not-
гл.
L’expert de la Belgique a été invité à soumettre une nouvelle proposition s’il le désirait.
The expert from Poland was invited to submit a new proposal if he so wished.
M. Pham Hai Anh (Vietnam) a annoncé qu'il désirait apporter des précisions concernant la note de bas de page 22 du rapport.
51. Mr. Pham Hai Anh (Viet Nam) said he wished to make a clarification concerning footnote 22 in the report of the Special Rapporteur.
Lorsque le soldat a fait savoir qu'il désirait retourner en Corée du Nord, il a été remis à l'Armée populaire coréenne à Panmunjom.
When the soldier made it clear he wished to return to North Korea, he was turned over to KPA at Panmunjom.
Il ne désirait modifier aucune des données communiquées pour les années de référence 1999 et 2000, pour lesquelles il avait déclaré une consommation nulle de tétrachlorure de carbone.
Mexico did not wish to change the data for the other baseline years of 1999 and 2000, for which it had reported zero consumption of carbon tetrachloride.
Par ailleurs, en vertu des modifications apportées à l'article 39 de la loi sur les contrats d'emploi, un plaignant avait le choix de la loi qu'il désirait invoquer à l'appui de ses allégations.
Moreover, by amendment to section 39 of the Employment Contracts Act, a complainant could choose the Act under which he wished to pursue a complaint.
35. Il a estimé que la Commission du Danube devrait procéder de la même façon si elle désirait participer activement au processus d'amendement.
35. He considered that the Danube Commission should make similar arrangements if it wished to take an active part in the amendments process.
Bien qu'il n'y fût pas indiqué explicitement qu'il désirait étendre sa souveraineté sur le Groenland, c'est dans ce sens que les États-Unis ont interprété cette requête.
While the request made no specific mention of Denmark's wish to extend its sovereignty over Greenland, the United States interpreted it as such.
Le Comité avait prié l'État partie de lui faire savoir au plus tard le 1er octobre 1993 s'il désirait accepter cette offre.
The Committee had requested the State party to respond by 1 October 1993 if it wished to accept that offer.
Cette organisation désirait aussi organiser une exposition sur l'histoire de l'incident du 4 juin 1989 en Chine.
They also wished to stage an exhibition on the history of the 4 June 1989 incident in China.
comme il le désirait.
In accordance with his last wishes.
Père disait que Lai Xi désirait vivement rentrer chez lui.
Father said Sir Lai Xi wished to go home.
C'est tout ce que désirait Chiyokichi.
Chiyokichi kept repeating that wish.
Il désirait tant de choses.
He had tons of wishes.
Si le condamné le désirait,
If the condemned wished,
Mon père désirait rendre le trésor à ses propriétaires.
My father's wish was to return the treasure to its rightful owners.
Je vous ai dit qu'elle ne désirait aucun traitement.
I told you, she does not wish for any treatment.
Mais je savais ce qu'il désirait.
But I think I knew his wishes.
Nous avons accordé au Roi ce qu'il désirait.
We granted the King his wish.
II a dit qu'il désirait être seul.
He went off by himself. He said he wished to be alone.
гл.
Le dialogue intercongolais exprimait à lui seul l'opinion du peuple congolais, qui désirait la paix afin de mener une vie normale.
The inter-Congolese dialogue alone represented the views of the Congolese people, who wanted peace in order to lead a normal life.
Se faisant passer pour le représentant d'un couple canadien qui désirait adopter un enfant mexicain, il a fait paraître des annonces dans les journaux locaux et distribué des tracts dans les hôpitaux.
The journalist posed as the representative of a Canadian couple who wanted to adopt a Mexican child. He placed advertisements in local newspapers and handed out pamphlets in hospitals.
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
The case was closed, since none of the parties wanted to go further to the court.
Nous avons donné à chaque pays la possibilité de présenter ses vues au Conseil d'administration, chaque fois que ce pays le désirait.
We have given every country the opportunity to present its views to this Council whenever they wanted to do it.
Elle a répondu qu’elle désirait se rendre au mariage de son frère.
She replied that she wanted to attend her brother’s wedding.
Son attitude était celle d'un homme qui désirait sérieusement parvenir à un accord.
His attitude was that of a man who seriously wanted and pursued an agreement.
Cependant, parmi les personnes interrogées, seule une minorité désirait voir les hommes endosser des rôles non traditionnels comme celui de s'occuper des enfants ou de vaquer à des tâches ménagères.
However, only a minority of respondents wanted to see men portrayed in non-traditional roles such as care givers and home makers.
Il désirait savoir plus précisément si ces mécanismes faisaient l'objet d'un contrôle.
He wanted specifically to know whether these mechanisms were subject to control.
Elle désirait savoir si tel était bien le cas et si les événements décrits dans le rapport continuaient ou non de se dérouler au moment où elle parlait.
She thus wanted to know if her understanding of the situation was correct and that the events described in the report were not happening currently.
Elle me désirait pas.
She didn't want me.
Que désirait cette dame ?
What did the lady want?
Elle le désirait.
She wanted that.
Elle me désirait, Caine.
She wanted me, Caine.
Mukhi la désirait.
Mukhi wanted her.
- Evelyn le désirait.
Evelyn wanted to.
Elle te désirait vraiment.
She really wanted you.
Il désirait vous voir.
He wants to see you urgently.
Que désirait William ?
What did William want?
гл.
Oui et je pense qu'il te désirait en fait Castle.
Yeah, I think it was lust, actually, Castle.
гл.
Père est plus enragé que n'importe qui, cependant il désirait m'aider.
Father is more enraged than anything else, Yet, he was willing to help me.
Juste montrer sa dévotion pour vous... Il désirait m'épouser
Just to show his devotion to you... he was willing to marry me
On ne se retrouve pas toujours là où on le désirait.
We don't always end up where we think we will.
La déchéance morale de Ptáček avait dressé un obstacle entre eux depuis leur rencontre au zoo et Julia ne désirait pas le franchir.
Mr. Birdies stumble in the zoo built an obstacle between them, and Julia wasn? t willing to overcome it.
De l'encourager à devenir meilleur qu'il ne le désirait dans la première partie du film.
Tried to encourage him to be a better man... than he was willing to be in the first half of the picture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test