Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Cette procédure et les conditions dans lesquelles les mesures sont effectuées et qui sont décrites ci-après sont décrites dans le rapport d'essai.
This procedure and the conditions during the measurements as described below shall be described in the test report.
Il est décrit sans ambiguïté.
It is described without ambiguities.
Elles sont décrites ciaprès.
They are described below.
Ces établissements sont décrits cidessous.
These are described below.
Elle décrit:
It describes:
Les emballages décrits dans la disposition spéciale PRz ne correspondent pas aux récipients à gaz décrits au chapitre 6.2.
The packagings described in special provision PRz are not suitable for the gas receptacles described in Chapter 6.2.
Elles l'ont décrit ?
They describe him?
Je t'ai décrite.
I described you.
"nous décrit l'homme...
"could only describe... "
Il l'a décrit.
He described it.
Décrit la carrière.
Describe the quarry.
- Qui est décrit?
- Who's that describing?
Il décrit Génois.
He's describing Genoa.
- Il décrit Annabeth.
- He's describing Annabeth.
- Et tout décrit ?
- And describing everything?
"les endroits décrits."
the places described.
гл.
Le cannabis est donc décrit comme un produit de satisfaction, de style de vie et de plaisir.
Cannabis is thus depicted as a product of enjoyment, lifestyle and pleasure.
Ce processus est décrit dans la partie supérieure de la figure 3.
That process is depicted in the upper part of Figure 3.
Cette classification est décrite à l'annexe III.
Annex III depicts these relationships.
Le présent examen décrit également une organisation confrontée à de nombreuses difficultés.
This review also depicts an organization facing a number of challenges.
472. Le plan 2000-2006 est décrit dans les tableaux ci-dessous :
The planning for 2000-2006 is depicted in the following tables:
Cela dit, les moyens de coopérer ne se limitent pas à ceux qui y sont décrits.
The avenues of cooperation are not limited with those depicted in the document.
Le schéma ci-après décrit les processus de gestion des PE.
The diagram below depicts the related processes in managing IPs.
Enfin, les hommes étaient décrits comme étant "sérieux" alors que les femmes étaient "sentimentales".
Males tend to be depicted as "serious" and females as "affective".
5. Les ressources offertes sont décrites à l'annexe I du présent rapport.
5. The resources involved are depicted in annex I to the present report.
C'est ce schéma général qui est décrit dans la figure 3.
This overall landscape of consultations is depicted in Figure 3.
Dans ce livre, l'auteur décrit...
In this book, the author depicts...
Svea Svenssonsson qui décrit ici un... pays divisé.
Svea Svenssonsson who depicts here a... country divided.
Celle décrite sur les plans.
The one depicted in the blueprints.
Vous avez décrit cette peine dans votre art.
You've depicted that pain in your art.
Cet épisode décrit quelque chose
KRAUSE: The episode depicts something
Ils l'ont décrite comme une experte en caresses.
They just depicted her... ... asbeingthisexpertontouching.
On le décrit sous un turban.
He is depicted in a turban.
Tu n'aimes pas la façon dont tu es décrite.
- I take it you don't like the way you're depicted.
- Décrit un type qui veut...
- Depicts how this guy, he wants to...
Il y des images en miroir, ils sont souvent décrit comme des frères...
They're mirror images, they're often depicted as brothers...
гл.
La décision des femmes de travailler à temps partiel est souvent décrite par le Gouvernement comme << un choix >>.
The decision of women to work part-time is frequently portrayed by Government as a "choice".
Ces royaumes sont bien décrits dans les manuels scolaires destinés aux enfants.
These are well portrayed in children’s textbooks.
La situation, telle qu'elle est décrite dans le rapport, est effectivement intenable.
The situation as portrayed in the report is indeed untenable.
Le général Kazembe a dit que le rôle de la Commission avait été décrit de manière tendancieuse.
General Kazembe said the Commission's role had been portrayed in a misleading manner.
La sexualité des hommes est décrite souvent en liaison avec la violence.
It is often in connection with violence that men's sexuality is portrayed.
Il avait également été décrit à la presse comment étant le coupable.
He had also been portrayed to the press as the culprit.
Son contenu décrit des droits de la personne relatifs à ses préférences sexuelles.
Its content portrays rights in terms of the sexual preferences of individuals.
Le préambule du projet de loi sur la violence familiale décrit pleinement l'importance du problème :
The Preamble of the Domestic Violence Bill clearly portrays the significance of this problem.
Dans l'édition du magazine The Economist du 20 novembre 2004, le Haut-Karabakh est décrit comme étant
The 20 November 2004 issue of The Economist portrays Nagorny Karabakh as
Je voudrais savoir ce vous pensez dans la manière dont on vous a décrits.
I wanna know how everyone felt they were portrayed.
Tu as parfaitement décrit la nature de mon grief.
You've accurately portrayed the nature of my grievance.
Il n'a pas aimé la façon dont je l'ai décrit dans mon article.
He didn't like the way I portrayed him in my article.
Je ne suis pas la sanguinaire Carmilla qu'on décrit.
I'm not the "Bloody Carmila" they like to portray me as
Il décrit cela ?
He portrays that?
Les personnages et les événements décrits dans ce film sont fictifs.
The events, characters and institution portrayed in the film are entirely fictitious.
Elena vous a décrit comme un homme remarquable.
Elena has portrayed you as a man of impeccable character.
Tu as le droit d'apprécier la façon dont on te décrit.
It's only fair you're happy with how you're portrayed.
Tu n'imagines pas comme il décrit les femmes.
God, it's incredible how sensitively he portrays a woman's life And the Schaub?
Enfin, pas de la manière décrite dans les romans bon marché.
Well, not in the way most commonly portrayed in dime-store novels.
Ils peuvent être brièvement décrits comme suit:
They can be characterized briefly as follows:
75. Le recrutement joue un rôle clef dans les activités illicites qui sont décrites dans la suite de ce document.
75. The act of recruitment is a key element in the characterization of the ensuing act as unlawful.
Pour ce qui est des statisticiens nationaux, leur contexte peut être décrit comme suit :
15. For national statistical offices the context may be characterized as follows:
L'approche fondamentale de l'évaluation des risques est décrite par la formule suivante :
The basic approach to risk assessment is characterized by the simple formula:
Cet aspect du problème se caractérise par plusieurs phénomènes, dont les plus importants sont décrits dans les paragraphes qui suivent.
21. This subject is characterized by several phenomena, the most important of which are:
Ainsi, l'inflation de base décrit dans une large mesure le niveau général de l'inflation.
Core inflation hence to the greatest extent characterizes underlying inflation.
Ces régimes sont décrits dans les rapports du Secrétaire général comme tyranniques et dictatoriaux.
Such regimes have been characterized as tyrannical and dictatorial in both reports of the Secretary-General.
Il a décrit ce régime comme étant flexible, simple et axé sur le long terme.
He characterized the Swiss regime as being flexible, simple and of long duration.
Déterminer si la nature, l'étendue et l'origine du problème sont correctement décrites
Examine whether the nature, extent and cause of the problem are correctly characterized
Le rapport psychologique de Jenny la décrit comme disciplinée et méthodique.
Jenny's psych reports characterize her as disciplined and methodical.
Quel puissant empereur les Grecs ont décrit...
What Roman Emperor might the Greeks have characterized "philosopher king"?
Une de ses victimes l'a décrite comme citadine impressionnée par sa voiture de luxe.
One of her victims characterized her as a townie impressed by his luxury vehicle.
Je ne l'aurais pas décrit ainsi mais oui.
I wouldn't have characterized him that way, but yes.
Le marketing décrit le procédé comme une simple greffe de conscience.
My marketing characterizes the procedure. It's just that, a consciousness transplant.
- Ce qu'il décrit comme une invitation à un feu de crasses.
Which he characterizes as an invitation to go to the bonfire.
Le Jésus du Nouveau Testament est souvent décrit comme totalement unique.
The Jesus of the New Testament is usually characterized as somebody utterly unique.
гл.
L'éclatement et la complexité du cadre de gouvernance de l'Office sont décrits dans la figure 1 ci dessous.
The fragmentation and complexity of the governance framework of the Office are pictured in figure 1 below.
31. Le projet de résolution mentionne des violations spécifiques, mais ne décrit pas l'ensemble de la situation.
31. The draft resolution mentioned specific abuses, but missed the wider picture.
Le présent rapport décrit la situation générale des droits de l'homme en Colombie.
The report presents a general picture of the human rights situation in Colombia.
68. Les deux tableaux ci-après sont représentatifs de la situation nationale, telle que décrite par les groupes de soutien aux familles.
The two tables below give a national picture as provided by F.S.U.
Ça ne se décrit pas Ça ne se décrit pas
Can ya picture that Can ya picture that
Ça ne se décrit pas
Can you picture that
Ça ne se décrit
- Can you picture
Il décrit un tableau saisissant.
He paints a vivid picture.
"Pas comme ça que je l'ai décrit."
"not how i pictured him."
Il décrit assez bien le tableau !
He paints quite a picture, doesn't he?
Ça ne se décrit Ça ne se décrit pas
Can you picture Can you picture that
C'est comme ça qu'il est décrit
That's how I picture it.
T'as vraiment décrit un tableau là.
Wow, you really painted a picture there.
La figure 2 ci-dessous décrit le processus logique depuis l'élaboration de la stratégie jusqu'aux résultats.
Figure 2 demonstrates the strategy-to-results value chain.
Les situations décrites ci-après posent problème et doivent faire l'objet d'un suivi.
The following concerns were identified during such demonstrations and need to be addressed.
Des exemples de réussites sont décrits dans le rapport du projet PROJECT.
These Successes are demonstrated through the stories contained in the PROJECT report.
J'essayais juste de démontrer que la façon dont je vous ai décrit dans mon livre peut être interprétée positivement ou négativement.
I was simply trying to demonstrate that the way I write about you in my book can paint you in a very positive or a negative light.
- Tout ce qu'elle a décrit, la structure familiale, les rôles parent-enfant, suggère que la famille est saine.
- Well, everything she demonstrated, concept of the family structure, parent-child roles, suggests the family life is healthy.
Et quel est le... ressenti décrit ici ?
And what is the feeling demonstrated here?
- Votre passé le montre ? - Décrit par vous, non.
Your past actions demonstrate that?
гл.
Cet arrangement est décrit dans le projet de résolution figurant à l'annexe V.
This financing arrangement has been delineated in the draft resolution contained in annex IV.
36. Les représentants ont également décrit l'approche qu'avaient leurs gouvernements de la prévention de l'abus de drogues, du traitement et la réadaptation des toxicomanes.
36. Representatives also delineated the approach of their Governments to the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug abusers.
Dans l'ensemble le NVDI corrigé de l'utilisation efficace de l'eau de pluie décrit plus précisément la dégradation des terres.
Overall, RUE-adjusted NVDI provides a more restricted delineation of degradation.
Les cinq catégories principales des plaintes reçues en 2011 sont décrites dans la figure ci-dessous.
The five major categories of complaints received in 2011 are delineated in figure 6.
L'intervenante a décrit les grandes lignes d'un cadre d'action en marge des préparatifs de la Conférence.
The speaker delineated a framework for action in the run-up to Rio+20.
Les facteurs sont décrits de façon détaillée à l'annexe II et présentés brièvement ci-après :
The identified drivers, further delineated in annex II, are as follows:
Leurs attributions et leurs domaines d'activité sont décrits dans l'annexe;
Their functions and areas of work are delineated in the Annex.
гл.
Le présent document décrit à grands traits une proposition visant à réglementer le transport des déchets de peinture de façon qu'il soit à la fois pratique et sûr.
This document outlines a proposal to regulate the carriage of paint residues (waste) in a practical and safe way.
Pas comme elle te les as décrites.
Not as she painted them for you.
C'est comme ça que Roland l'a décrite.
Well, that's the portrait that Roland painted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test