Примеры перевода
гл.
Il ne discutait avec elle d'aucune question relative à la famille et s'attendait à ce qu'elle se plie à ses exigences sans exprimer d'opinion.
He did not discuss any family-related matters with her and expected her to adjust to his exigencies without expressing her opinion.
Cette déclaration était faite alors que la Knesset discutait de l'Accord intérimaire et décidait de l'appuyer.
This was stated as the Knesset was discussing the Interim Agreement and decided to support it.
Le Département des droits de l'homme rencontrait des organisations non gouvernementales (ONG) et discutait de la mise en œuvre des recommandations issues de l'EPU.
The Department for Human Rights held meetings with non-governmental organizations (NGOs) and discussed the implementation of UPR recommendations.
À la fin de la période examinée, l’Office discutait toujours de la question avec les autorités israéliennes.
The Agency was discussing the matter with the Israeli authorities; meanwhile, in practice the prohibition was not being strictly enforced.
L'essentiel, c'est que c'était l'État qui discutait directement avec les rebelles.
The essential point is that it was the State that was discussing directly with the rebels.
Par ailleurs, on discutait de mesures d'atténuation des conséquences des décisions prises à cet égard avec les membres du personnel qui pourraient être touchés.
Moreover, mitigation measures were being discussed for staff members who might be affected.
Enfin le Sous-Comité d'experts de l'ONU discutait toujours des conditions de transport de ces matières.
Lastly, the United Nations SubCommittee of Experts was still discussing the conditions of carriage for these substances.
Selon elle, on ne discutait pas suffisamment des initiatives au niveau de la région Asie.
She said there was a lack of discussion on initiatives at the Asian regional level.
M. Denktash a aussi justifié sa position en arguant de l'effet déstabilisateur que cela aurait si le public savait que l'on discutait de la question du territoire.
Mr. Denktash also justified his position by referring to the destabilizing effect of public knowledge that territory was being discussed.
La société civile en discutait directement avec les sociétés transnationales et les groupements d'employeurs.
Civil society had been discussing the Norms directly with transnational corporations and employer groups.
- On en discutait.
-We were discussing it.
On discutait de politique.
We were just having a political discussion.
On en discutait encore.
We were still discussing the timing. No!
On discutait chimie.
Uh, we were discussing chemistry.
- On discutait les remises.
- We were discussing discounts.
- Hé là, on discutait.
- Hey, we're discussing something.
On discutait, Drake et moi...
They discussed, Drake and me ...
- On discutait de sa femme.
- Discussing his wife's condition.
On discutait, c'est tout.
We're just having a discussion, Anna.
Si on discutait serieusement ?
What if we discuss it seriously?
гл.
Quoi qu'il en soit, il a noté ultérieurement que la police discutait avec le groupe à l'extérieur de l'école.
In any case, he noted subsequently that police were standing outside the school talking with the group.
Pendant que le fonctionnaire de l'ONU discutait avec lui, un autre militaire, âgé de 14 ans environ, a tiré cinq coups de feu dans sa direction à moins de 10 mètres, sans que le chef de la patrouille ne réagisse.
While the United Nations official was talking to him, another soldier, about 14 years old, fired five shots in his direction at a distance of less than 10 metres; there was no reaction from the patrol leader.
- On discutait et...
- We were talking, and...
Non, on discutait.
No, we were just talking.
On discutait métaphysique.
Reading and talking Schopenhauer.
On discutait, quoi !
We were talking!
- Mais on discutait.
- But we're talking here.
D'accord, on discutait.
Okay, we were talking.
On discutait de...
We were talking about ...
On discutait toujours.
We were still talking.
On discutait seulement.
We're just talking here.
гл.
Ceci reflète une volonté de donner une valeur juridique réelle à ces garanties en un temps où l'on discutait de la valeur juridique des déclarations des droits.
This reflects the determination to give authentic legal value to these guarantees at a time when the legal value of declarations of rights was being debated.
En outre, après de longues consultations avec les organisations de personnes handicapées, la Politique nationale pour la prise en charge intégrée des personnes handicapées avait été adoptée en avril 2014 et l'Assemblée législative discutait d'un éventuel retrait de la réserve à la Convention relative aux droits des personnes handicapées.
Also, after extensive consultations with organizations of persons with disabilities, the National Policy on Comprehensive Care for Persons with Disabilities had been adopted in April 2014 and the Legislative Assembly was debating the possible lifting of the reservation to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
L'animateur a fait observer que l'on discutait beaucoup, au sein du Conseil économique et social, des moyens de renforcer la coopération avec le Conseil de sécurité, en particulier dans le domaine des opérations de maintien de la paix.
The moderator noted that there is much debate in the Economic and Social Council on how cooperation could be enhanced with the Council, particularly in the area of peacekeeping operations.
Ma moitié chinoise discutait avec ma moitié européenne.
My Chinese side was debating with my European side.
Pour notre part, Turk et moi venions d'examiner un patient avec une valvule porcine au cœur, et on en discutait.
As for Turk and I, we had just checked on a patient who had a pig valve installed in his heart, which sparked a lively medical debate.
On discutait des avantages et inconvénients de... la banlieue.
We're just debating the pros and cons of... suburbia.
гл.
Quand on discutait, il disait :
I would argue with him about something, he said, "Hold on a second."
Si on discutait demain ?
Can't we argue about that tomorrow?
On discutait et elle m'a pris de haut.
We were arguing, and she started getting dismissive.
Je discutait avec une vieille femme.
I was arguing a teensy bit with some old widow woman.
On discutait pas avec Keaton.
Nobody argued with Keaton.
Mon père discutait avec lui.
Who did you see? My father was arguing with him.
Il discutait avec Starbuck.
He was arguing with Starbuck.
Tout le monde, chez nous, discutait théologie.
Everybody used to argue theology.
Je pense qu'il discutait avec Dieu.
I think he was arguing with God.
Il discutait avec un type du ciel.
He was arguing with some guy from heaven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test