Перевод для "corps" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Corps / Ascocarpe
Body/ascocarp
du corps de celuici
- from the body
CORPS CÉLESTES
CELESTIAL BODIES
Peau de corps
Body Skin
Dans les pires affaires, des parties de corps sont dispersés dans différents quartiers de la ville avec des messages écrits sur les corps ou sur un papier trouvé sur les corps.
In the worst cases, parts of the bodies are scattered through different areas of the city with messages written on the bodies or on paper found on the bodies.
Des centaines de corps !
Hundreds of bodies!
CORPS DE L'AETR
BODY OF THE AETR
Style de corps
Body Style
- Un corps, c'est un corps.
- A body's a body.
Mais son corps... son corps !
But her body, her body.
Du genre, corps contre corps.
Like, body to body.
Poids du corps bas, corps puissant.
Lead body, power body.
Putain, tête, corps, tête, corps.
Fuckin' head, body, head, body.
Quand un corps rencontre un corps, un corps pleure?
When a body meets a body, a body cry?
Corps en morceaux, corps en cendres.
Body parts, body waste.
De sang, de corps à corps.
Of blood, body to body.
Vous transférant de corps en corps.
Transferring from body to body.
сущ.
Corps diplomatique
DIPLOMATIC CORPS
Survivors Corps (Spécial, 2005) a été rebaptisée Survivor Corps.
Survivors Corps (special, 2005) to Survivor Corps
a) Mercy Corps International (statut spécial, 1998) rebaptisée Mercy Corps;
(a) Mercy Corps International (special; 1998) to Mercy Corps;
Vous rêvez, Corp
Dream on, Corp.
Margaritas peace corps.
Peace Corps margaritas.
D'esprit de corps.
Esprit de corps.
Avec Ferrous Corp ?
With Ferrous Corp?
Chez Aster Corps ?
At Aster Corps?
Logement E Corp ?
E Corp housing?
C'est Ferrous Corp.
It's Ferrous Corp.
сущ.
Les corps non identifiés ont été incinérés le 1er octobre.
The non-identified corpses were cremated on 1 October.
Le corps d'un homme avait été exhumé et déposé sur une tombe proche.
A man's corpse had been exhumed and placed on a nearby tomb.
Les autorités du crématorium n'ont pu identifier trois corps.
The Crematorium was not able to identify three corpses.
Plusieurs dizaines de corps portaient des traces de profanation.
Scores of the corpses bore traces of profanation.
Dans deux autres, les corps des intéressés avaient été retrouvés.
In two other cases, the corpses of these persons were found.
Aucune méthodologie correcte d'identification des corps n'a été appliquée.
No reliable methodology was put in place for the identification of corpses.
Les corps ne sont pas rendus aux familles.
Their corpses are not given back to the families.
Accord sur le transfert des corps des personnes décédées
Agreement on the Transfer of Corpses
Il s'agirait des corps de victimes de disparition forcée.
The corpses are said to be the remains of victims of enforced disappearance.
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
The corpses were handed over to their relatives in accordance with legal principles.
Enlevez le corps !
collect the corpses
Pas avec le corps, dans le corps ?
Not -- not with a corpse but in a corpse?
Mon magnifique corps.
My beautiful corpse.
Voici votre corps.
There's your corpse.
Juste un corps.
Just a corpse.
Ce corps-là ?
Why this corpse?
Un corps est un corps.
Sophie, a corpse is a corpse.
Corps de Rina
Rina's corpse
сущ.
Les États Membres se sont réjouis de recevoir à l'avance le programme de travail pour 2006 et ont demandé au Corps commun de continuer à fournir cette information assez longtemps à l'avance.
Member States expressed their appreciation for the advance document and requested that the Unit continue to provide this information in an earlier time frame.
«Tous les descendants d’Adam sont membres d’un même corps
“All Adam’s race are members of one frame
Le secrétariat reste néanmoins déterminé à respecter les délais de six mois prévus par le Statut du Corps commun.
The CEB secretariat, however, remains committed to satisfying this requirement within the agreed sixmonth time frame as called for in the statute of the Unit.
15. Avec son industrie et dans le cadre de l’ESA, l’Espagne a contribué au progrès des activités spatiales, dont l’intérêt est évident pour l’ensemble du corps social.
15. Spain, with its industry and the ESA frame of reference, has contributed to space developments that are of undoubted benefit to society.
Si deux corps non inertes sont...
If two non-inertial reference frames are...
Il aime les cheveux frisés et les corps fermes.
He likes frizzy hair and a tight frame.
Ce corps a déja fait un roulement.
See, this frame has already worked a shift. Here.
Bien trop gros pour son corp.
Way too fat for his frame.
Sa taille ne correspond pas à son corps.
Her waist doesn't fit her frame.
Ton corps manque de rigidité.
Your frame is really weak.
Laisse-moi voir ton corps.
Let me see your frame.
Mon corps d'adulte est trop large.
My adult frame is simply too large.
Mon esprit progresse, mais mon corps est affaibli.
My mind advances, but my frame is frail.
сущ.
Euh, on a pas trouvé de carcasse, pas de corps rejeter sur la côte.
Ah, the carcass was not found, No remains found on the beach.
Ton corps sera mort à mes pieds, Kal-El.
Your carcass will lie dead at my feet, Kal-El.
Au sein de ce corps se trouvent les gènes de la croissance organique.
SOMEWHERE IN THAT HIDEOUS CARCASS ARE THE GENES THAT CONTROL ORGANIC GROWTH.
Vous voulez qu'il se moque de vous, et qu'il jette votre corps dans une fosse à merde ?
Want to let him jeer you, throw you carcass in a dung hole?
Je fatiguerai pas mon cheval en trimballant un corps entier.
Couldn't strain my horse toting a whole carcass.
Et sur mon corps sanglant, marchez pour rendre hommage à mon fils revêtu de mon manteau royal.
Trample my lifeless carcass and robe my son in the imperial purple!
сущ.
Certains ont grandi avec la faim chevillée au corps et ils n'ont aucune perspective d'avenir dans les camps de réfugiés.
Some have grown up with hunger in their bones, and they have seen no future in the refugee camps.
C'est une maniaque du corps.
She's A Bone Structure Freak.
Mais on n'a pas de corps. On a des os.
We have bones.
Je le sens dans mon corps.
I feel it in my bones.
On va récupérer leurs corps ?
Shall we go pick up some bones?
Maintenant, j'ai peur pour mon corps !
Now I'm worried to my bones!
Son corps n'existe pas.
Just skin and bones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test