Примеры перевода
гл.
Quelques fois on essaye de rendre les choses meilleures et nous n'avons aucune idée qu'en fait nous causons plus de peine.
Sometimes we try to make things better and we have no idea that we're actually causing more pain.
Ce faisant si nous causons des attroupements dans la rue on n'en a franchement rien à foutre !
And if, along the way, we cause too many people to congregate in the street, who gives a fiddler's fuck?
Parce que nous les causons, donc nous le méritons, vous voyez ?
Because we cause them, so we deserve it, see?
Nos choix, nous les faisons par amour, mais nous ignorons le mal que nous causons.
We make choices. We make them for the best and most loving reasons but we don't see the damage we cause.
Ne causons pas de panique, mais déplaçons cette fête à l'intérieur de la cafétéria.
Don't cause a panic, but let's move this party into the cafeteria.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test