Перевод для "blanchies" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
5.3.2.1 Lors d'un essai effectué conformément au paragraphe 6.7, aucun changement important (par exemple, zones blanchies, formation de bulles ou décollement des couches), excepté des fissures superficielles, ne doit apparaître à plus de 15 mm d'un bord non coupé ou 25 mm d'un bord coupé de l'éprouvette ou de l'échantillon, ou à plus de 10 mm de toute fissure pouvant se produire pendant l'essai.
5.3.2.1. When tested in accordance with paragraph 6.7., no significant change, e.g., whitening, bubbles, or delamination, excepting surface cracks, shall form more than 15 mm from an uncut edge or 25 mm from a cut edge of the test piece or sample or more than 10 mm away from any cracks which may occur during the test.
Il a toujours voulu un de ces trucs pour avoir les dents blanches.
He's always wanted those teeth whitening strips.
Je les ai blanchies.
I whitened them.
Puissante sa tête blanche, violent son bras !
Mighty his whitened head, and strong is his arm!
En détail, j'ai passé une nuit blanche chez une femme de ta banque.
Specifically,I had a whitening and a sleepover with a woman who works at your bank.
Mais mes dents viennent d'être blanchies!
But my teeth have just been whitened!
Ils revêtaient une toge blanche.
They wore whitened togas to show their intent.
C'est comme s'il les avaient blanchies ou un truc du genre.
It's like he had them whitened or capped or something.
Tu peux rendre tes dents plus blanches.
If you want to, try some teeth-whitening solutions.
Toute la scène, blanche comme neige.
- That whole fucking scene will be whitened the fuck up.
Il les a blanchies pour la télé.
He says he got them whitened to get onto the telly.
гл.
Le FMI estime que les sommes blanchies chaque année représentent au total de 3 % à 5 % du PIB mondial.
The IMF has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis amounts to the equivalent of 3-5 per cent of the world's GDP.
En outre, toutes les sommes blanchies peuvent être confisquées, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi.
In addition, all laundered money may be confiscated and forfeited, with due consideration for the rights of bona fide third parties.
Ils sont punis des peines allant de cinq à 20 ans de servitude pénale et assortis des amendes allant de six à 12 fois la somme blanchie.
They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum.
Les grumes illégales sont-elles <<blanchies>> dans des produits licites, notamment par la combinaison de matières premières d'origine légale et d'origine illégale?
Are illegal logs being "laundered" into legal products, notably thorough mixing legal and illegal raw material streams?
On en a fait un centre d'entraînement pour terroristes et un havre pour la criminalité internationale organisée, le trafic de drogue et d'armes, la traite des blanches et le blanchiment d'argent sale.
It has been turned into a training centre for terrorists and a haven for those engaged in international organized crime, drugs and arms trafficking, white slavery and money-laundering.
Mr. Macintosh, vous êtes sous mandat d'arrêt pour fraude et blanchiement.
Mr Macintosh, you're under arrest for fraud, money laundering and grand theft.
Winfield blanchie de l'argent.
Winfield's a money launderer.
Dunbar n'a rien dit, mais Feng a confirmé le blanchiment d'argent. Ça met la pression sur la Maison-Blanche.
Dunbar wouldn't say, but the fact that Feng confirmed the money laundering increases focus on the White House.
Ensuite PBS mixe le tout avec de grandes subventions blanchies dans leurs centres de désintox, et les réinsérer dans les fonts
Then PBS mixes it all in with their huge N.E.A. grants, launders it in inner-city methadone clinics, and pumps it right back
Les enquêteurs croient que la majeure partie de cet argent a été blanchie à l'étranger, mais ils n'ont pas encore été capables de le trouver.
Investigators believe that the bulk of that money has been laundered overseas, but they have not yet been able to find it.
Une serviette blanche tout juste lavée.
A freshly laundered white towel.
Proxénétisme, traite des blanches, blanchiment d'argent et détention illicite d'armes.
Procuring, white slave trade, money laundering and illegal possession of weapons.
Nous avons glissé des billets marqués dans les opérations de blanchiement d'argent du Chiffre, en interceptant des versements illégaux.
We introduced tagged bills into Le Chiffre's money laundering operation, by intercepting illegal payoffs.
le blanchiement de l'argent est risqué.
- Ah, money laundering... - is very difficult these days, Carl.
гл.
Autres papiers ou cartons obtenus principalement à partir de pâtes chimiques blanches, non colorés dans la masse
:: other paper or paperboard, made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass
La coque peut être lavée et blanchie sous réserve que ce traitement ne porte pas atteinte à la qualité de l'amande.
The almond shell may be brushed and bleached, provided the treatment applied does not affect the quality of the kernel.
c) Blanchie, cirée rouge et polie;
bleached- dyed red-waxed and polished
d) Blanchie, cirée et polie.
bleached-dyed-waxed and polished Kernels
Les coques peuvent être lavées et blanchies sous réserve que le traitement appliqué n'affecte pas la qualité des cerneaux et qu'il soit admis par la réglementation du pays importateur.
The shells may be washed and bleached provided that the treatment applied does not affect the quality of the kernels and is permitted by the regulations of the importing country.
Les coques peuvent être lavées et blanchies sous réserve que le traitement appliqué n'affecte pas la qualité des cerneaux.
The shells may be washed and bleached provided that the treatment applied does not affect the quality of the kernels.
Un dépôt légèrement crayeux sur la coque est caractéristique de nombreuses noix blanchies et n'est pas considéré comme de la terre ou une matière étrangère.
A slightly chalky deposit on the shell is characteristic of many bleached nuts and shall not be considered as dirt or foreign matter.
Tu les as encore blanchies ?
Did you bleach them again?
Donc, vous pensez que Dents-Blanches l'a tué ?
So you think that bleach-teeth killed him?
Blanches et fades les peaux devenaient brunes.
Whites were bleached dry 'by it, skin was toasted brown.
- Je blanchie mes dents aussi.
- Bleach mine,too.
Allons-y, je suis aveuglée par toutes ces dents blanches.
Yes, let's go. The sight of all these bleached teeth is blinding.
Ouais, vous dites tous ça, entre vos dents blanchies et vos tours de fûts.
Yeah, you all say that, between your teeth bleaching and your keg lifts.
Chérie, je pensais à ce brillant flûtiste de l'Ohio, aux dents extra-blanches.
Honey, I was just thinking about that brilliant but went-overboard- with-the-teeth-bleaching flute player from Ohio.
- Et j'ai promis une touffe en forme de coeur à la cire, cadeau d'anniversaire... et deux fesses blanches, ma spécialité secrète.
- And I promise a... heart-shape bush wax, anniversary present... And two backdoor bleaches, my secret specialty.
Tiens, pendant qu'on en parle : T'as l'air un peu coincé, Blanche-Neige. Faut te détendre.
Oh, and while we're on the subject, a little Snow White girl like you, you're gonna have to bleach that asshole.
Tu évites les colorants, la farine blanchie et le sucre raffiné ?
Do you stay away from foods with artificial colors, bleach, flour and refined sugar?
гл.
<<Amandes décortiquées blanchies>> ou <<amandes blanchies>>;
- "Blanched almond kernels" or "Blanched almonds"
− Les amandes blanchies;
- Blanched Almonds
Amande blanchie:
Blanched almond:
C'est moi, Blanche.
I'm Blanche.
- D'Anthony Blanche ?
- With Anthony Blanche?
Je suis Blanche, Blanche Hudson.
This is Blanche, Blanche Hudson.
- Qui est Blanche?
-Who's blanche?
Ça, c'est Blanche.
That's Blanche.
C'est Blanche.
It's Blanche.
Blanche, l'article.
Blanche, the article!
гл.
Il ne peut y avoir de cachette à la Maison-Blanche.
There can be no whitewash at the White House.
La Maison-Blanche refuse la défaite.
NIXON: There can be no whitewash at the White House.
Au bout du gazon, il y a une maison blanchie à la chaux et un joli poivrier au coin
At the end of the green, there was a whitewashed stone house with a lovely pepper tree at the corner.
Des maisons blanchies à la chaux et des fermes au toit de chaume.
Whitewashed houses and barns with straw-thatched roofs.
L'Histoire est blanchie.
History's a whitewash.
La place du village avec du gazon, des arbres et une église blanchie à la chaux et un cloître.
It was a village square and a green with trees and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
гл.
Elles ont été blanchies de l'accusation de participation à l'explosion d'un transformateur mais poursuivies pour attroupement illicite.
While they were exonerated of involvement in the explosion of the transformer of which they had been accused, they were being prosecuted for unlawful assembly.
Vu la situation, je recommande que l'accusée soit blanchie.
On the circumstances, I'll recommend that the accused be fully exonerated.
Keen sera blanchie de l'attaque de l'OREA et du meurtre de Hawkins.
Keen will be exonerated for the OREA attack and the Hawkins murder.
Sur mes notes, mes actions, mes recommandations. J'ai été blanchie. J'ai fait ce que j'ai pu...
All of my notes, every single one of my actions and my recommendations and I was completely exonerated, I did everything I could...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test