Примеры перевода
сущ.
L'avocat fait en outre remarquer que même les essais limités qui ont été effectués jusqu'à ce jour ont laissé de profondes balafres sur le mont Etelä-Riutusvaara et que les cicatrices laissées par la route provisoire risquent de marquer le paysage pendant plusieurs siècles en raison des conditions climatiques extrêmes.
Counsel further notes that even the limited test quarrying carried out so far has left considerable marks on Mount Etelä-Riutusvaara. Similarly, the marks and scars left by the provisional road allegedly will remain in the landscape for hundreds of years, because of extreme climatic conditions.
- Non à une Afrique balkanisée, outrageusement balafrée par des frontières héritées de la colonisation;
:: No to a balkanized Africa, outrageously scarred by borders inherited from the colonial period;
11. La barrière a été, et continue d'être, édifiée sans aucun égard pour l'environnement: un beau paysage de collines et de vallées est balafré par cette large barrière.
The barrier has been, and is being, built with no regard for the environment. Beautiful hills and valleys have been scarred by the wide barrier.
сущ.
Il semble qu'à un moment ou à un autre, d'une façon ou d'une autre, les liens entre les objectifs et leur mise en oeuvre, les convictions et la pratique, les buts et leur sens dans la vie ont été tranchés, laissant une balafre profonde.
It would appear that somewhere, somehow, the links between goals and implementation, beliefs and practice, purpose and meaning to life have been slashed, exposing a deep gash.
Chaque balafre crie : "C'est une cinglée suicidaire."
Every gash just screams, "She's some suicidal lunatic."
C'est compliqué d'être la "fille canon numéro 7" avec une balafre sur le front.
You can't exactly be gorgeous girl number seven with a giant gash on your forehead.
- Il s'est cassé l'avant-bras et s'est fait quelques belles balafres.
- He shattered his forearm and picked up some nasty gashes from the fall.
сущ.
37. Deux témoins ont déclaré qu'ils avaient vu des déserteurs dont une oreille avait été coupée et le front balafré.
37. Two witnesses testified to having seen army deserters who had had an ear cut off and had been branded on the forehead.
Je l'ai vu au rayon surgelés, balafré et couvert de sang.
I saw him in Frozen Foods, all cut and bloody.
Tant que vous y êtes, faites-moi une balafre!
While you're at it, why don't you give me a nice paper cut... and pour lemon juice on it?
Bien qu'elle soit balafrée, elle est plutôt bien foutue
Although her face was cut, Her body is not bad
Voici un contrat entre moi et la fille balafrée.
Here's a contract between me and Delilah Fitzgerald, the cut whore.
Cet enculé, il m'a balafré, il m'a tranché l'oreille !
This fucking guy, he slashes my face and he cuts my fucking ear off!
сущ.
Le Chef du service médical du Ministère de la défense d'Azerbaïdjan, Khanlar Gadjiev, ayant été maintes fois confronté à la mort et à la souffrance en raison de son métier, a été horrifié par les témoignages qu'il a reçus d'atrocités commises contre les habitants de Khojaly : un homme dont les intestins avaient été arrachés, des personnes souffrant de gelures, un enfant dont la jambe avait été arrachée par une balle de mitrailleuse lourde et une fillette dont le visage avait été balafré.
The head of the Armenian Defence Ministry's medical service, Khandar Gadzhiev - a man not unfamiliar, by reason of his job, with the spectacle of death and suffering - was horrified by the evidence of savage reprisals against the inhabitants of Khojaly brought before him: a guardsman with his intestines hanging out, people with frostbite, a child whose leg had been torn off by heavy machine-gun fire, a girl whose face had been slashed with a knife.
Certaines ont subi des humiliations sexuelles : elles ont été déshabillées et/ou balafrées et présentées à la raillerie du public.
Some were sexually humiliated: they were stripped and/or slashed and exposed to public mockery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test