Перевод для "täyteläisyyttä" на английский
Täyteläisyyttä
Примеры перевода
Tuloksena on suuri, ääni kimmeltävät lisää täyteläisyyttä kuin koskaan.
The result is big, shimmering sound with more fullness than ever.
Toisin soitettaessa sielun ja tuo meille täyttäminen ja täyteläisyyttä.
Unlike calling from within the soul and brings us fulfillment and fullness.
merkittävästi vähentää ruokahalua, vatsan täyteläisyyttä kautta luonnollisia ainesosia Amazonian guarana:
significantly reduce appetite, stomach fullness through natural ingredients Amazonian guarana:
Täyteläisyyttä, voimaa ja runsautta reunustaa kova ja armoton ehdottomuus.
Full body, strength and ampleness is bordering with a hard and merciless certainty.
Tästä johtuu sen voimakas kosteuttava ja ihon täyteläisyyttä lisäävä vaikutus.
This quality gives it a strong moisturising and skin fullness increasing effect.
Kun hiukset osaa ovat kosteita, ne säilyttävät täyteläisyyttä ja notkea ulkonäkö.
When hair strands are moist, they retain their fullness and supple appearance.
Tämä luonnollinen happo säädetään äänenvoimakkuutta ja täyteläisyyttä organismin orvaskeden (eli iho).
This natural acid provides volume and fullness to an organism’s epidermis (i.e., skin).
Se antaa myös hyvän täyteläisyyttä ja kimmoisuutta jättäen hiukset silkkisen ja lempeäkosketus
It also gives good fullness and elasticity, leaving hair silky and gentle to the touch
Huomaat nopeasti hämmästyttävä ero rintojen täyteläisyyttä ja contour antaa sinulle täyden pilkkominen, olet aina halunnut!
Quickly you will notice an amazing difference in breast fullness and contour providing you with the full cleavage you have always wanted!
Muoto sävyä tarkalleen miten haluat ja lisätä täyteläisyyttä ääni, missä sitä tarvitaan.
Shape your tone exactly how you want and add fullness to the sound where you need it.
Hänen mukaansa Aho palauttaa maalauksissaan ylevyyden takaisin luontoon, viitaten sen abstraktiin rakenteeseen menettämättä sen konkreettista täyteläisyyttä.
Aho puts the sublime back in nature, suggesting its abstract structure without denying its concrete fullness.
Hän jatkoi kuvailemalla eräitä henkilöitä ja sanoi sitten: "kaikki nämä ja myös heidän matkustajakumppaninsa on kuvailtu selkeästi ja nasevasti – myös silloin kun he ovat enemmän henkilötyyppejä kuin henkilöitä, ja siten ilman sitä täyteläisyyttä, jota löytyy Dickensin tai Thackerayn romaaneista."
He went on to summarize the more outlandish traits of some of the characters and then said, "each and all of these, as well their more normal fellow-passengers, are firmly and clearly sketched, even if they are all a little too much types rather than characters and so miss that full rotundity of life a Dickens or a Thackeray can give."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test