Перевод для "timanttisutra" на английский
Timanttisutra
Примеры перевода
Viittauksia dharman heikentymiseen ajan kuluessa voidaan löytää mahayanabuddhalaisista teksteistä, kuten Timanttisutrasta ja Lootussutrasta, mutta myös vähemmässä määrin joistakin Paali-kaanonin teksteistä kuten Vinayapitakan Cullavaggasta.
References to the decline of the Dharma over time can be found in such Mahayana sutras as the Diamond Sutra and the Lotus Sutra, but also to a lesser degree in some texts in the Pāli Canon such as the Cullavagga of the Vinaya Pitaka.
Sutran nimen käännös joillekin näiden maiden kielistä on: Sanskriitiksi: वज्रच्छेदिकाप्रज्ञापारमितासूत्र, Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra Kiinaksi: 《金剛般若波羅蜜多經》, Jingang Boreboluomiduo Jing (Chin-kang Po-je-po-lo-mi-to Ching); lyhennettynä 《金剛經》, Jingang Jing (Chin-kang Ching) Japaniksi: 金剛般若波羅蜜多経, Kongō hannya haramita kyō, lyhennettynä 金剛経, Kongō-kyō Koreakso: 금강반야바라밀경, geumgang banyabaramil gyeong, lyhennettynä 금강경, geumgang gyeong Mongoliaksi: Yeke kölgen sudur Vietnamiksi Kim cương bát-nhã-ba-la-mật-đa kinh, lyhennettynä Kim cương kinh Tiibetiksi འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།, Wylie: ’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo Tekstin koko historiaa ei tunneta, mutta japanilaisten tutkijoiden mukaan Timanttisutra voi olla aivan Prajñāpāramitā-kirjallisuuden alkuajoilta.
Translations of this title into the languages of some of these countries include: Sanskrit: वज्रच्छेदिकाप्रज्ञापारमितासूत्र, Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra Chinese: 《金剛般若波羅蜜多經》, Jingang Borepoluomiduo Jing (Chin-kang Po-Je p'o-lo-mi-to Ching); shortened to 《金剛經》, Jingang Jing (Chin-kang Ching) Japanese: 金剛般若波羅蜜多経, Kongō hannya haramita kyō, shortened to 金剛経, Kongō-kyō Korean: 금강반야바라밀경, geumgang banyabaramil gyeong, shortened to 금강경, geumgang gyeong Mongolian: Yeke kölgen sudur Vietnamese Kim cương bát-nhã-ba-la-mật-đa kinh, shortened to Kim cương kinh Tibetan འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།, Wylie: ’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo The exact date of the composition of the Diamond Sutra in Sanskrit is uncertain- arguments for the 2nd and 5th Centuries have been made.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test