Примеры перевода
сущ.
i) оценка потери или невозможности использования двух или более пальцев или одной или более фаланг каждого из двух или более пальцев кисти руки или ступни ноги производится в зависимости от того, в какой степени потеряна возможность использования кисти руки или ступни ноги;
(i) The assessment for the loss, or loss of use, of two or more digits, or one or more phalanxes of each of two or more digits, of a hand or foot, shall be proportioned to the loss of the use of the hand or foot occasioned thereby;
Итак... переломы особых локализаций: второй фаланги.
Now... fractures of special parts, the second phalanx.
Очистите, пожалуйста, дистальную фалангу, которую вы достали.
Please clean the distal phalanx you recovered.
фаланга.... полулунная кость... коленная чашечка... и этот.... ой....
Phalanx... lunate... patella... and this one... oh....
Они вздымались ярус за ярусом, фаланга за фалангой. Все выше и выше поднимались их острые вершины.
Tier upon tier, thicket upon thicket, phalanx upon phalanx they climbed. Up and up, pyramidically, they flung their spiked hosts.
сущ.
В период диктатуры Франко факт существования британской колонии на территории, которую националисты считали испанской, способствовал национальному объединению перед лицом предполагаемого противника и иностранного узурпатора, что помогало насаждать тоталитарную идеологию Испанской фаланги и диктатора Франко.
During the Franco dictatorship the existence of a British colony in a territory which the nationalists considered Spanish promoted national unity against a perceived opponent and foreign usurper and thereby helped to inculcate the totalitarian ideology of the Spanish Falange and the dictator Franco.
По одну руку от алтаря находилась могила Франко, по другую – Хосе-Антонио де Риверы, основателя фаланги.
On one side of the altar was the grave of Franco, on the other the grave of José Antonio de Rivera, the founder of the Falange.
Метакса скорчил недовольную гримасу и вновь переключил внимание на мисс Ли, с невозмутимым видом сидящую в кресле. — Хотел бы я знать, чья это была идея послать на Фалангу восьмилетнюю девочку? — осведомился он зловещим тоном. Сид Джейкс расхохотался:
Metaxa made a face. He looked back at Lee Chang, who was demurely maintaining her peace. "What's this about sending an eight-year-old girl to Falange?" Sid Jakes laughed.
А уж третий агент вообще… — Прошу прощения, комиссар, — мягко перебила его китаянка, — но именно они сумели восстановить статус-кво на Фаланге. После того, осмелюсь напомнить, как мы потеряли там одного за другим трех опытных и проверенных оперативников. Метакса тупо уставился на нее, потом перевел взгляд на раскрытую папку с рапортом.
And this…" Lee Chang said mildly, "The point is, Commissioner, they cleaned up the Falange mess. A mess that had cost us three men, experienced agents, before they took over." Metaxa looked at her blankly, looked back at the report. He poured himself another of the fiery Denebian tequilas and tossed it back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test