Примеры перевода
Нереализуемое притязание, каким бы законным оно ни казалось, может являться целью общества, но не правом, или "действительным" правом как его характеризовал философ Файнберг.
A non-realizable claim, however laudable it may be, can possibly be a societal goal but not a right, or a "valid" right as the philosopher Feinberg would put it.
Агент Коллинс, отведите мистера Файнберга в допросную.
Agent Collins, show Mr. Feinberg into interrogation.
Файнберг как раз куда-то ненадолго отлучился, унеся в кармане ключи от "бьюика".
Feinberg had stepped out for a few minutes with the keys to the Buick in his pocket.
— Беда, — ответил Моррис Катц. — На сына Исаака Файнберга вчера напали какие-то негодяи в Майл-Энде.
"Trouble," said Morris Katz. "Isaac Feinberg's son was attacked by some roughs in Mile End yesterday.
Когда через несколько минут вернулся Файнберг, Пэтси выехал из гаража на французском "бьюике" и умчался в сторону Бронкса.
When Feinberg returned a few minutes later, Patsy drove out in the French Buick and headed straight uptown to the Bronx.
Вот тут произошла заминка: французский "бьюик" был на месте, но у Пэтси не оказалось квитанции на него. Механик же настаивал, что только его босс, Файнберг, может выпустить машину без квитанции.
Then had come the snag: the French Buick was there all right, but Patsy didn't have a ticket for it, and the attendant insisted that only the boss, Feinberg, could release the car.
– В гараже ведет дела некий Сол Файнберг, который часто попадает к нам по подозрению в подпольных махинациях, включая возможную связь с наркотиками.
"It's a concession," Hawkes went on, "and the guy who runs it, Sol Feinberg, has been through the mill more than once on suspicion of, let's say, under-the-counter enterprises, including possible interest in junk."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test