Примеры перевода
гл.
Очистить историю и почту. Удалить, удалить, удалить, удалить.
Clear history, e-mails, delete, delete, delete, delete.
упс, удалить, удалить, "то есть захватывать!"
oops, delete, delete, "hostage".
Удалить. Удалить почтовый ящик.
Delete. delete the account, not the e-mails.
- Нет. - Сообщение удалено.
No. 'Message deleted.'
Удалить историю запросов!
Delete search history!
Удалить историю просмотров
Delete browsing history
Служебные записи удалены.
Service records deleted.
Дэнни Рейган - удалить!
Danny Reagan, delete!
Удалите его, пожалуйста.
Delete it, please.
Удалено из файлов хранения и регистрации.
Deleted and scrubbed from the records.
Мы отправим их, а потом удалим.
We send them, then delete them at this end.
Я удалила их все, не читая.
I deleted those without reading them.
Шумно вздохнув, Питер и это удалил.
Groaning, Peter deleted that, too.
Пусть что-нибудь удалит, лишь бы не болело…
Suppose that - something is deleted, but would not hurt ...
«Сама себе, что ли, удалю?» – изумилась Регина.
“I’ll delete it myself?” - Regina was amazed.
(Ты удалила информацию о курсе?
(Were you able to delete the course information?)
Удалить спам. Отпить так называемый чай.
Deletes spam. Sips the tea substitute.
– Удален! – воскликнул я. – Прекрасно, что-то зацепили.
Deleted!” I said. “That’s a fine touch.
Конечно, если его имя не удалили из базы данных. Но я в этом сомневаюсь.
Unless his name’s been deleted. But I doubt that.
гл.
Вы можете удалить получателей, нажав на ссылку "Удалить".
You can remove recipients by clicking on the "Remove" link.
Вырезка удалена.
:: Tenderloin removed.
Ничего не удалено.
Nothing's removed.
Я удалю его
I'd remove it.
Удалите мой пенис!
- Remove my penis!
Хирургически удалил её.
Surgically removed it.
- Они его удалили.
- They removed it.
Удалите рулевой люк.
Remove rudder hatch.
Удалил ей почку.
Removed her kidney.
Кое-что удалили.
Something's been removed.
Удалите его Прим'та.
Removal ofhis Prim'ta.
— Абсурд! — снова закричал Фадж. — Удалить дементоров!
“Preposterous!” shouted Fudge again. “Remove the Dementors?
Прежде всего необходимо удалить всех дементоров из Азкабана…
The first and most essential step is to remove Azkaban from the control of the Dementors—
Но, к большому огорчению премьер-министра, удалить портрет оказалось невозможно.
To the Prime Minister’s dismay, however, the portrait had proved impossible to remove.
Но они вернутся не вследствие обращения первых 20 аршин холста, которое, напротив, удалило их из рук ткача в руки продавца библии.
But this return is not a result of the circulation of the first 20 yards of linen; that circulation rather removed money from the hands of the weaver and placed it in those of the Bible-pusher.
Деньги постоянно удаляют товары из сферы обращения, становясь на их место в обращении и тем самым удаляясь от своего собственного исходного пункта.
Money constantly removes commodities from the sphere of circulation, by constantly stepping into their place in circulation, and in this way continually moving away from its own starting-point.
Например, в один прекрасный день я получил письмо от жены с приложенной к нему запиской цензора, в которой говорилось: «Письмо содержало шифрованное сообщение без ключа к нему, мы его удалили».
For example, one day I got a letter from my wife and a note from the censor that said, “There was a code enclosed without the key and so we removed it.”
Гарри не сомневался, что Макгонагалл или Флитвик могли бы удалить болото без всякого труда, однако, как и в случае с устроенным близнецами фейерверком, они явно предпочитали наблюдать за усилиями Амбридж со стороны.
Harry was certain that teachers like McGonagall or Flitwick could have removed the swamp in an instant but, just as in the case of Fred and Georges Wildfire Whiz-bangs, they seemed to prefer to watch Umbridge struggle.
— Вы отдадите приказ удалить из Хогвартса Долорес Амбридж, — произнес Дамблдор. — Вы прикажете своим мракоборцам прекратить преследование моего преподавателя по уходу за магическими существами, чтобы он мог вернуться к работе.
“You will give the order to remove Dolores Umbridge from Hogwarts,” said Dumbledore. “You will tell your Aurors to stop searching for my Care of Magical Creatures teacher so that he can return to work.
Он вдохнул поглубже, поглядел на руку и чуть снова не лишился чувств. Из рукава выглядывало что-то вроде надутой резиновой перчатки телесного цвета. Гарри хотел было пошевелить пальцами, но куда там! Локонс не вылечил перелом, он просто-напросто удалил из руки все кости.
Taking a deep breath he looked down at his right side. What he saw nearly made him pass out again. Poking out of the end of his robes was what looked like a thick, fleshcolored rubber glove. He tried to move his fingers. Nothing happened. Lockhart hadn’t mended Harry’s bones. He had removed them.
Тебе просто повезло, что нам все равно надо в Лондон, иначе бы тебе пришлось добираться туда самому. — А зачем вам в Лондон? — поинтересовался Гарри, хотя ему было все равно, зачем Дурсли едут в город. Он просто хотел, чтобы разговор закончился мирно. — Отвезем Дадли в больницу, — проворчал дядя Вернон. — Ему придется удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в школу.
All right, we’ll take you to King’s Cross. We’re going up to London tomorrow anyway, or I wouldn’t bother.” “Why are you going to London?” Harry asked, trying to keep things friendly. “Taking Dudley to the hospital,” growled Uncle Vernon. “Got to have that ruddy tail removed before he goes to Smeltings.”
– Его нельзя удалить, – сказал я.
“It can’t be removed,” I said.
Ее даже нельзя удалить.
I can’t even remove it.”
– Они были удалены после смерти.
They were removed postmortem.
В конце концов сказали, что ничего не могут сделать, что его невозможно удалить. – Удалить?
In the end they said they could do nothing. It could not be removed." "What could not be removed?"
Мы его удалим радикально».
We'll have to remove it, radically."
Конечно, его пришлось удалить.
Which had to be removed of course.
Их следует немедленно удалить.
That would be removed immediately.
«… и удалить пятна от пота»
…and remove sweat stains
Как бы то ни было, занозу надо удалить.
Either way, the splinter must be removed.
Теперь можно удалить катетер.
Now I can remove the catheter.
гл.
- удалиться от места аварии или чрезвычайной ситуации, рекомендовать другим лицам также удалиться от этого места и следовать инструкциям сотрудников аварийных служб;
- Move away from the vicinity of the accident or emergency, advise other persons to move away and follow the advice of the emergency services;
- в тех случаях, когда это целесообразно, удалиться от места аварии или инцидента, рекомендовать удалиться другим лицам и следовать инструкциям сотрудников соответствующего органа;
- Where appropriate, move away from the vicinity of the accident or incident, advise other persons to move away and follow the advice of the appropriate body;
- удалиться от места аварии или инцидента и следовать инструкциям сотрудников аварийных служб;
- Move away from the vicinity of the accident or incident and follow the advice of the emergency services;
Через две минуты на место происшествия прибыла полиция, и демонстранты были удалены с территории посольства.
The police arrived on the scene two minutes thereafter, and the demonstrators were moved away from the embassy.
Повидимому, это не противоречит логичному стремлению водителя удалиться от места происшествия и помогает ему понять, на какое расстояние ему следует удалиться.
This does not seem to be in contradiction with the logical behaviour to move away from the scene and helps the driver getting an idea how far he should move.
Затем инструмент следует удалить от потенциальной контрольной точки и произвести считывание показателей в окружающем пространстве.
The instrument should be then moved away from the potential sample point and allowed to read the ambient air.
Ну мы... ничего не сможем сделать, пока ужасный Kротон не удалится.
Well there's-there's nothing we can do until that wretched Kroton moves away.
Они изображают, что любят тебя, что всегда будут рядом, а потом в один прекрасный день собирают манатки и уезжают, и любовь свою забирают с собой, а кошку, которой даже когти удалили, оставляют одну в жестоком мире!
They act like they love you. They act like they'll be there forever, and then one day they'll pack up all their stuff and move away and take their love with them, and leave their declawed cat behind to fend for herself!
Голоса стихли, и шаги удалились.
The voices began to move away.
На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди и вернулась, когда Арчи набрал воды и удалился.
Hermione was overcome with such a strong fit of the giggles at this point that she had to duck out of the queue and only returned when Archie had collected his water and moved away.
Мистер Саттертуэйт удалился.
Satterthwaite moved away.
Она поблагодарила их, и они удалились.
She thanked them, and they moved away.
Зак кивнул и удалился.
Zak nodded and moved away.
Полицейский смущенно удалился.
The policeman moved away, looking embarrassed.
Вскоре голоса удалились.
Presently the sounds moved away and died out;
Дэвид почувствовал, как она удалилась от него.
David felt her move away from him.
Не дожидаясь ответа, она удалилась.
Without waiting for his answer, she moved away.
Следовало бы сразу попросить его удалиться.
She ought to ask him to move away.
Заслышав их голоса, лев, рыча, удалился.
The lion, hearing their voices moved away growling.
гл.
Стоматолог рекомендовал удалить один зуб и поставить две пломбы на сумму в 265 долл. США.
Again, a dentist recommended an extraction and two fillings at a cost of $265.
Зуб, который был источником первоначальной инфекции, так и не был удален, базовые медицинские анализы, включая микробиологический анализ, не были выполнены, а хирургическое вмешательство было полностью некорректным.
The tooth at the origin of the initial infection was never extracted, basic medical tests, such as microbiological analysis, were never conducted and the surgical treatment applied was totally inappropriate.
Посольство Колумбии во Франции потребовало, чтобы французские офтальмологи провели обследование, результаты которого показали беспочвенность утверждений о том, что роговая оболочка глаза ребенка была удалена в коммерческих целях.
The Colombian Embassy in France requested that an examination be carried out by French ophthalmologists, whose report showed nothing to support the allegations that the child's corneas had been extracted for commercial purposes.
- (лив) Ногти удалили посмертно.
The fingernails were extracted postmortem.
Боюсь, придётся их удалить.
We may have to perform an extraction.
Вы не можете просто удалить компонент?
Can't you simply extract the component?
Мне зуб мудрости удалили 5 дней...
My wisdom teeth were extracted 5 days...
Вы определили, что меня нельзя удалить.
You have determined I cannot be extracted.
Я удалил 82 процента борговского оборудования.
I've extracted 82 percent of the Borg hardware.
Я удалю Сынов из этого уравнения.
I will extract the Sons from the RICO equation.
Зубы мудрости удалил?
Get your wisdom teeth extracted? No, don't tell me - you've become a nun, you've taken an oath of silence.
У него 26 зубов которые нужно удалить
He has 26 teeth that need to be extracted altogether.
Ну да, я удалил два зуба без анастезии.
Yeah, well, I did extract two teeth without anesthesia...
Поместите ее под колокол и удалите воздух.
Put it in the bell and extract the air.
Наконец Блашке очистил зуб и удалил его.
Finally Blaschke cleared the tooth and quickly made the extraction.
В Виенне Джекобу однажды тоже удалили зуб.
Jacob had once had an infected tooth extracted in Vena.
– Стало быть, зубы тебе не выбили, а удалили.
'So your teeth weren't knocked out, they were extracted.'
нет центрального изображения: ее «мозг» и «сердце» удалены;
•  Imagine your Mind Map with no central image, the brain and heart of it extracted.
Доктор Хедли извлекла колпачок и щелчком удалила с него тальк.
Dr. Headley extracted the Dutch cap and tapped the chalk off it.
Я незаметно удалился в сад, полный красивых женщин, он сверкал и переливался.
I discreetly extracted myself. The garden sparkled with beautiful girls.
гл.
d) обеспечить, чтобы из состава Специальной группы по расследованию были удалены все должностные лица гуджаратской полиции, подозреваемые в пристрастности, а также провести расследования по жалобам об уничтожении архивов и фальсификации улик и доказательств;
(d) To ensure that the Special Investigation Team is purged of all Gujarat police officials suspected of bias and to conduct investigations into complaints of destruction of records and tampering with evidence;
Безопаснее вернуть сосуд на предприятие, где можно идентифицировать и безопасным образом удалить остатки содержимого, используя требуемое оборудование и опыт, чем пытаться наносить новые знаки или производить очистку и удаление таких сосудов в помещениях потребителей.
It is safer for the receptacle to be returned to a plant where the residual contents can be identified and safely disposed of with the required facilities and expertise than to attempt either re-labelling or disposal and purging on customer premises.
АПЧ далее указала на ряд произвольных решений, принятых в ходе проведенных одна за другой чисток в государственном аппарате, призванных удалить из него граждан, подозреваемых в принадлежности к реформистскому движению или просто в том, что они имеют собственную политическую позицию.
AHR further noted a number of arbitrary decisions which have occurred in a context of successive purges in the state services to exclude citizens suspected of belonging to the reformist current or simply citizens suspected of having political opinions.
Почему их закрыли и удалили?
Dropped and purged why?
Всё человеческое было удалено.
Everything human has been purged.
Данные о твоём отце были удалены.
The intel on your daddy's been purged.
Вы думаете, что он его удалил?
You think he purged the file on Rugal?
Я удалила всю ту информацию со своих компьютеров.
I purged all that information from my computers.
Все воспоминания о нем будут удалены из Вселенной.
All memory of him will be purged from the universe.
Все, что загрузишь, будет удалено перед твоим уходом.
Any data you download will be purged form your system before you leave.
То есть, если их закрыли, то их удалили из системы.
if dropped, then they would have been purged from the system.
Нам также необходимо, чтобы Вы удалили его медкарту из системы.
We're also gonna need his medical files Purged from the system.
Они говорят, наконец-то полностью удалят этот искуственный интеллект к полночи.
They say they'll finally have the artificial personality purged by midnight.
– Так, может, церковь сама и удалила их?
Then maybe the Church purged them.
Его имя просто еще не было удалено из компьютерных анналов.
His name had not yet been purged from the computer records.
Все данные удалены из системы, а все образцы уничтожены.
The data has been purged from our systems and all the samples destroyed.
«Неудачный» прыжок с парашютом был исполнен мастерски, и в результате вся информация об Азнани была удалена из всех действующих баз данных. Начались его настоящие тренировки.
practice jump accident had gone off perfectly, purging Asnani from all active data bases, and his true training had begun.
гл.
Кроме того, беженцы не могут быть высланы, удалены или экстрадированы на территорию, где их жизни и/или свободе будет угрожать опасность.
Moreover, refugees may not be expelled, returned or extradited to territories where their life and/or freedom may be threatened.
Последние не могут быть высланы, удалены или экстрадированы с территории Нигера иначе как по соображениям национальной безопасности и сохранения общественного порядка.
They may not be expelled, returned or extradited from the Niger except for reasons of national security and public order.
Таким образом, члены ИГНС, размещенные в портах ввоза на юге, были в принудительном порядке удалены 9 июня 1956 года.
Thus, the NNIT members posted at the ports of entry in the south were forcibly expelled on 9 June 1956.
Таким образом, ИГНС, размещавшиеся в портах въезда на юге страны, были в принудительном порядке удалены 9 июня 1956 года.
This was how the NNITs, which were posted at the ports of entry in the South, were forcibly expelled on 9 June 1956.
55. В октябре 1994 года суданские власти отменили Закон о миссионерских обществах, который был принят в 1962 году, с тем чтобы удалить с территории страны иностранных миссионеров-христиан.
In October 1994, the Sudanese authorities repealed the Missionary Societies Act passed in 1962 to expel foreign Christian missionaries.
Он угрожал применить к ним меры, предусмотренные в Антитеррористическом декрете, который позволяет ему удалить адвокатов из зала суда и вынести решение о приостановлении их адвокатской деятельности на срок до 12 месяцев.
The president threatened to apply the provisions contained in the antiterrorism decree authorizing him to expel the lawyers from the courtroom and suspend them for up to 12 months.
218. Иностранные работники, нарушающие положения вышеупомянутых статей 258-2 и 266, могут быть удалены с территории Туниса решением директора Службы национальной безопасности.
218. Foreign workers who contravene the provisions of the aforementioned articles 258-2 and 266 may be expelled from Tunisian territory by decision of the Director of National Security.
Беженцы не могут быть высланы, удалены или экстрадированы на территорию, где их жизни и/или свободе будет угрожать опасность из-за их расы, вероисповедания, гражданства, принадлежности к определенной социальной группе или политических взглядов".
Refugees may not be expelled, returned or extradited to territories where their life and/or freedom may be threatened because of their race, religion, nationality, membership of a given group or political opinions.
Любой живой организм, независимо от размеров, будет пытаться удалить инородное тело.
Any living organism, no matter how large, will attempt to expel a foreign body.
Мои друзья Черепа, в этот вечер... мы вынуждены прийти к очень печальному решению... удаляя члена нашего посвящения.
My fellow Skulls, this evening... we are forced to make a very grievous decision... by expelling a member of the Order.
Ну, тогда в связи с этим постыдным инцидентом я буду вынужден удалить этих господ во главе с бароном Кубиньи из нашего заведения.
Then I am forced to expel all four of then... led by Baron Kubinyi... because of this outrageous incident.
Мы говорили, что евреи - это инородное тело, ... которое нужно удалить. Что мы можем подвергать их дискриминации, но не уничтожать!
We said... you said that the Jews are a foreign body that one must expel, that one can discriminate them but not to persecute them.
Мои лейкоциты подверглись нападению болезнетворных микроорганизмов и создали антитела, после болезнетворные микроорганизмы были отфильтрованы моими почками в мою мочу и затем удалены из моего тела, ах ты шлюха.
My white blood cells attacked the pathogens and created antibodies, and then the pathogens were filtered out by my kidneys into my urine and then expelled from my body, you slut.
Все внутри взбунтовалось, требовало избавиться от непрошеного захватчика, немедленно удалить эту мерзость.
Everything in her wanted to be rid of it, to expel this vileness from her.
В будущем любой сенатор, продемонстрировавший несвоевременную и чрезмерную приверженность, будет удален из помещения, а его голос не будет учитываться.
In the future, though, any senator showing undue partisanship will be expelled from the room and his vote will not be counted.
Арнольд Джини был, несомненно, справедливо удален из зала, причем всего лишь на какие-то несколько часов, за вопиющее нарушение правил палаты общин.
Arnold Geaney had been justly expelled, for a few hours only, for a flagrant breach of House of Commons rules.
— Ложь! — возмутилась Вита. — Рок хороший человек! — Угроза скандала заставила судью удалить Виту из своей резиденции, — спокойно продолжал диктор. — Но он слишком увлечен юной девушкой, и их отношения не прекратились.
Vita thought, furious. Roque's a good man! "The threat of scandal caused the judge to expel her from his residence," the announcer continued, unperturbed. "But her hold on him was too great, and the affair continued.
Оставалось только уповать, что, хотя мои услуги не нужны, а случившееся касается только колледжа, меня не попросят удалиться при столь любопытных обстоятельствах Лоуэр, конечно, не простит мне, если я вернусь, не узнав все подробности до единой.
My only hope was that, my services not required and this a college matter, I would not be expelled from a most interesting situation. Lower, for one, would find it hard to forgive me if I returned without the story complete in all particulars.
— Поскольку вы были поверенным моего зятя и занимались его делами с тех самых пор, как он приехал сюда, вам, конечно, известно, что, когда он женился на моей сестре, его отец, герцог, удалил его от себя не только, как говорится, без шиллинга в кармане, но и изгнал из своего клана.
“As you looked after my brother-in-law’s affairs since he came here, you must be aware that when he married my sister, his father, the Duke, not only cut him off with the proverbial shilling but also expelled him from his Clan.”
Сано понял, каким будет ответ Рюко, и тревога булавкой кольнула ему сердце. — Я узнаю через гадание имена злых людей, которых вы должны будете удалить из своего окружения, — пообещал священник Рюко и торжествующе стрельнул глазами в сторону канцлера и начальника полиции.
Sano felt a pang of dismay as he guessed what Ryuko would answer. “I will divine names of the evil persons you must expel from the court,” Priest Ryuko said. He flashed a triumphant gaze at the chamberlain and police commissioner.
гл.
Что значит, что он может быть и удален, как признанный тупиковым.
What might have been neglected in its development is...pruning.
Прюн неохотно удалилась.
Prune turned reluctantly.
Сосны стояли словно диковинные чудовища — их стволы и ветви были искусственно искривлены, а хвоя удалена, чтобы подчеркнуть уродство.
Pines stood like grotesque monsters, their trunks and limbs artificially contorted, the foliage pruned to emphasize their twisted postures.
В их тесном общении не было ничего предосудительного: в детстве Марсия собирались продать на Восток, где как раз ненадолго вошли в моду мальчики-танцоры, и нож хирурга удалил ему все, что могло мешать.
There was no taint of impropriety in their conjunction, for in his boyhood a precocious and transitory taste for the ballet had once caused Marcias to be assigned for the Eastern market and he had been suitably pruned by the surgeon.
Как только люди научились изготавливать орудия труда, задача наблюдателей изменилась — теперь им оставалось только внимательно следить за развитием наших идей, философии, технологии, удаляя нежелательное и способствуя развитию тех факторов, что их устраивали.
Once we were established as a rational, toolmaking crowd, their task shifted over to one of superintendancy, to keeping a watchful eye or three on our ideas, philosophies, technological developments, pruning the undesired and encouraging its opposite.
Прошу Вас отрядить Ваших людей, дабы они подрезали, подровняли или удалили все засохшие ветви, побеги, сломанные или неровно растущие сучья, погнившие или больные ветки, а также свисающие до земли или нависающие над строениями сучья здоровых деревьев, прошу удалить все лишнее, а крону благополучных деревьев разредить и подрезать, проследив, чтобы это было проделано на каждой улице, авеню, площади, дворе, лужайке, бульваре и т.д.
 I wish that you would kindly have the men of the Park Department prune, trim and pare off all the dead wood, twigs, sprigs, stumps, stickers, shooters, sucker-pieces, dirty and shaggy pieces, low, extra low and overhanging boughs and branches from the good trees and to prune them extra close to the bark and to have all the good trees thoroughly and properly sprayed from the base to the very top parts and all through along by all parts of each street, avenue, place, court, lane, boulevard and so on ...
гл.
Вызывает удивление тот факт, что данная поправка представляет собой попытку удалить утвержденную формулировку несмотря на то, что международное сообщество по-прежнему остается свидетелем убийств, обусловленных среди прочего деятельностью человека или его принадлежностью к определенным группам.
It was surprising that the amendment should attempt to strip out agreed language even as the international community continued to witness killings based, inter alia, on an individual's activities or affiliation with certain groups.
Как главные авторы проекта резолюции о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, страны Северной Европы были глубоко разочарованы голосованием, которое состоялось в Третьем комитете в ноябре и в результате которого упоминание в пункте 6(b) убийств по причине сексуальной ориентации из текста проекта резолюции было удалено.
As main sponsors of the draft resolution on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Nordic countries were deeply disappointed by the vote in the Third Committee in November that resulted in the deletion to the reference in paragraph 6 (b) to killings on the grounds of sexual orientation.
Согласно надежным источникам, всадники из числа мурахеллинов сопровождают поезд по обеим сторонам железнодорожного полотна, удаляясь от него на расстояние до 50 км и систематически грабят деревни, поджигают дома, угоняют скот, убивают мужчин и похищают женщин и детей, считая их военной добычей.
According to consistent and reliable sources, the Murahaleen ride on horseback along both sides of the railroad tracks, fanning out within a radius of up to 50 km, and systematically raid villages, torch houses, steal cattle, kill men and capture women and children as war booty.
Выберите то, что хотите удалить.
Okay, now select the ones you want to kill.
Да, чтобы убить грибки и удалить влагу.
- To kill spores, dry it out.
Невозможно было удалить опухоль, не убив его.
There was no way to take it out without killing him.
Сказал мне убить Кэстигана и удалить все записи.
Told me to kill Castigan and clean out his records.
Если вы попробуете ее удалить, она меня убьет.
And if you try to cut it out, it'll kill me.
Нейт удалил мою колонку, потому что ему велела Сплетница.
Nate killed my column because Gossip Girl told him to.
Проблема в том, что убийца Кэстигана удалил все его файлы.
Problem is, whoever killed Castigan cleaned out his files.
— Да не хочу я торчать здесь всю ночь, — сердито заявил Гарри, садясь и отбрасывая одеяло. — Мне нужно найти Маклаггена и отправить его на тот свет. — Боюсь, как раз это и означает «перенапрягаться», — сообщила мадам Помфри, твердой на сей раз рукой возвращая Гарри в постель и угрожающе взмахивая волшебной палочкой. — Вы останетесь здесь, Поттер, пока я вас не выпишу, в противном случае, я вызову сюда директора школы. И она скорым шагом удалилась в свой кабинет, а Гарри, гневно пыхтя, снова откинулся на подушки.
“I don’t want to stay here overnight,” said Harry angrily, sitting up and throwing back his covers. “I want to find McLaggen and kill him.” “I’m afraid that would come under the heading of ‘overexertion,’” said Madam Pomfrey, pushing him firmly back onto the bed and raising her wand in a threatening manner. “You will stay here until I discharge you, Potter, or I shall call the headmaster.”
Если сенатору придется удалиться от общественной деятельности, это его убьет.
It will half kill the senator if he has to retire from public life.
Он умерщвляет не только кровь, но и кости, и ткани — его невозможно удалить.
It's killing his bones and organs as well as his blood, and there's no way to leech it out."
Эйла не могла принести убитое ею животное и похвастаться удалью.
She could never bring back a kill and have her prowess recognized.
Если я тебя убью, твои люди должны будут удалиться, не причиняя нам зла.
If I kill you, your men shall depart, leaving us unmolested.
После того как свидетель удалился, Райм, разглядывавший диаграмму места преступления, проговорил: – Странно.
After he'd left, Rhyme, who was looking at a diagram of the scene of the killing in the alley, said, "This's curious.
Если удалить достаточное количество пучков, отвечающих за нужный гормон, орган по-прежнему будет вырабатывать лимфу.
Kill off enough of the bundles that generate the correct hormone, and you can still produce lymph.
— Ну и что дальше? — сказал Малыш, как только официант удалился за пределы слышимости. — Итак, вы наняли кого-то еще убить ее.
“Okay,” said the Kid as soon as the waiter was out of earshot. “So you hired someone else to kill her.
Я убью этого подонка, если… — Он остановился посреди фразы, а няня удалилась на кухню и налила себе чашку чая.
I'll kill the sonofabitch …” He didn't finish the thought, and Nanny went out to the kitchen to pour herself a cup of tea.
гл.
Мы просто удалим причину, по которой он находится здесь.
We just take away his reason for being here.
Удалите заезды с неба, – что останется от него?
Take away the star, and what is the sky?
Саке не удалило грязи изо рта.
Sake did not take away the foulness from his mouth.
Завтра же я удалю наблюдателей, но прошу вас еще немного времени пробыть в этой гостинице.
To-morrow I am going to take away your watchers, though I should advise you to remain at this hotel for a while.
Сначала брюшину, потом оба слоя мускулов. Когда она удалила оба ре-трактора, Джайлз обратился к Вилли: - Можешь снять маску.
First the white membrane, then the two layers of muscle. As she laid the retractors aside Giles said, 'Take away the mask now, Willie.
Но вот наконец на улице прозвучал последний выстрел, добивающий раненых, и генерал Родриго де Агилар подполз к окну, поднялся и выглянул в него и приказал кому-то, чтобы послали за мусорными фургонами и вывезли на них трупы, после чего удалился, пожелав на прощание: «Доброй ночи, мой генерал!» – «Доброй ночи, – отозвался он, – доброй ночи, дружище!
shaking the building, making plans for tomorrow in the morning and for the coming century at dusk until the last coup de grace rang out in the street and General Rodrigo de Aguilar crawled over to the window and gave the order to get the garbage wagons and take away the dead bodies and he left the room saying have a good night
гл.
Снять/удалить немедленно всю загрязненную одежду.
Take off immediately all contaminated clothing.
Так что... я удалюсь.
So, I'm gonna take off.
- Ты удалишь весь череп?
You're gonna take off both sides of his skull?
Удалите эти доски, что закрывают винный погреб.
Let's see. Take off the board that cover the cellar.
Она продала свой домик и удалилась неизвестно куда.
She just sells her cottage and takes off to parts unknown.
Кроме того, можно было бы легким движением... удалить наклейку и начать верить в иллюзию.
Yet, all it takes is an effortless gesture from me to take off the tag and begin to believe in the illusion.
Только если Фелпс не был... трансвеститом, он использовал ее вместо ацетона, чтобы удалить чернила из упаковки с красителем, который кладут в наличность на случай ограбления банка.
Unless Phelps was a cross-dresser, he was using this for the acetone to take off the ink from the dye pack they put in the cash when you rob a bank.
Для начала мы отретушируем скулы, выделим глаза и придадим им более красивую форму. Затем удалим все недостатки на коже, удлиним шею, добавим волос, выделим губы и сделаем их полнее.
Now, first thing we do is just photoshop the bulges on the sides, we select the eyes, make them a nicer shape, take off any *** on her skin, lengthen the neck, add more to the hair, select the lips, make 'em fuller,
Я не мог так просто, без слов удалиться.
I just couldn’t take off like that without a word.
И он был человек одиночества, смог удалиться от мира и жить себе в чистоте и истинности.
And he was a man of solitude who could take off by himself and live purely and true to himself.
Когда Мидерд удалилась, прикрыв за собой дверь, Вулфгар снял чулки, ступил в лохань и развалился поудобнее, отдыхая после целого дня, проведенного в седле.
Miderd withdrew, closing the door behind her, as Wulfgar began to take off his chausses.
Поехали завтра в Окленд, поможешь мне выбрать рюкзак и прочее снаряжение, чтоб я мог удалиться в пустыню».
How about driving me to Oakland tomorrow and helping me buy all my rucksack and gear and stuff so I can take off for the desert?
Меня пронесли несколько метров, а потом положили на пол. — Порядок! — одобрительно сказал Келли. — Вы свободны, ребята. Дальше я и один справлюсь. Парни без лишних слов удалились.
We bumped along for a few yards, then my bearers dropped me. “Okay,” growled Kelly. “Take off, boys.
Когда Цыси услышала условия договора, то удалилась в свои покои и три дня не снимала одежд и не ела.
When Tzu Hsi heard such terms she retired to her bedchamber, and for three days she did not wash herself nor take off her garments nor eat food.
Как и Эллен Черри, предметы уже уяснили себе распорядок дня Перевертыша Нормана и могли с точностью до минуты рассчитать момент, когда тот закончит свое представление и, прихватив сборы за входные билеты, удалится восвояси.
Like Ellen Cherry, the objects had become so familiar with Norman’s routine that they could predict with exactitude the moment when he would close the show and take off with the receipts.
гл.
Ты нв самом деле удалила все препятствия.
You really are pulling out all the stops.
Я удалил все посторонние шумы, что смог.
Okay, so I pulled out all the ambient noise I could.
Кардассианцы постарались удалить все, что только было возможно.
The Cardassians did a general systems sweep before they pulled out.
Невозможно, просто так взять и удалить здание, словно это всего лишь какой-то больной зуб.
You can't just pull out a building like it was a bad tooth or something.
Я удалила фрагмент пули, который блокировал его бедренную вену, я не могу остановить кровотечение...
I pulled out a bullet fragment that was blocking his femoral vein, I can't stop the bleeding...
€ провел реконструкцию "за€чьей губы" и тимпанопластику и удалил обожженную кожу так красиво, что любой человек прослезитс€
Not only did I push through my harelip reconstruction and a tympanoplasty, but I pulled out a burn graft so beautiful it could bring a grown man to tears.
Рии было не занимать опыта: она очень быстро удалила все зубы.
Rei was expert: she pulled out his teeth in rapid succession.
– Скорее всего, – объявил Риоваль, – я удалю вам глаз. Один.
“I believe,” said Ryoval, “that I will pull out one of your eyes, next. Just one.
Если он удалит Манипуляторов, то туземцы, вероятно, устранят свои разногласия за столом переговоров.
If he pulled out his Manipulators, the natives likely would settle their differences across a conference table.
- А что если удалиться от планеты, - предложила Хатч, - и посмотреть, нельзя ли услышать выходной сигнал?
“How about if we pull out a short distance,” said Hutch, “and see whether we can hear an outgoing signal?”
Она вытащила старую мантию, которую Кричер постирал для них, и Гарри удалился, чтобы принять напиток и переодеться.
She pulled out a set of the old robes Kreacher had laundered for them, and Harry retired to take the potion and change.
Удалившись на безопасное расстояние от троллей-охранников, Гарри достал карту и поднёс её близко к носу.
Once out of sight of the se­cu­ri­ty trolls, he pulled out the map again and held it close to his nose.
Потом, едва за монахиней закрывалась дверь, она буквально набрасывалась на цветы, безжалостно удаляя все, не соответствовавшие ее представлению о совершенстве.
Then, as soon as the door closed, she would pick at them, while grumbling, pulling out anything that was less than perfect.
– А вторая половина считает, что нужно сохранить блокаду и запугать Колонию, чтобы та удалилась из буферной зоны, – закончил Зекк.
“And the other half thinks we need to support the blockade and intimidate the Colony into pulling out of the buffer zone,” Zekk added.
гл.
Нужно ее удалить.
We need to excise it.
Глаза и язык были удалены.
Eyes and tongue have been excised.
Надо удалить железистую ткань.
He needs excision of the glandular tissue.
Они хотят удалить опухоль.
They want to excise the tumor completely.
Ну, удалить осколки кости, стабилизировать позвоночник.
Uh, excise bone fragments, stabilize his spine.
Алтон нашел способ удалить её.
Alton has found a way to excise it.
Мы смогли удалить всю поражённую кость.
Uh, we were able to excise all the infected bone.
Камни можно удалить хирургически двумя способами.
The stones can be excised surgically in one of two ways.
Сначала я удалю цисту в двигательной зоне.
I'll excise the cyst on the primary motor cortex first.
Доктор Пирс проведёт стернотомию плода, затем удалит опухоль.
Dr. Pierce will perform a fetal sternotomy, then excise the tumor.
Он говорил мне, что часто думал о том, чтобы удалить это примечание.
He told me he often thought to excise the remark.
— Ты ведь удалил большую часть речевого центра.
            "You excised quite a lot of the speech center, didn't you?
Его первой задачей было удалить из тела все «относящиеся к делу» частицы.
The first task was to excise from the cadaver all the “relevant tissue.”
Тем не менее, после того как ты удалил поврежденную часть мозга, Вальдес утратил способность к ясновидению.
Yet when you excised that damaged portion, he no longer possessed his strange clairvoyant power.
Я объяснил ей, что невозможно избавиться от памяти, разве что удалить хирургическим путем часть мозга!
I explained to her that it was impossible to ‘get rid’ of a memory unless you excised part of your brain!
Нож хирурга, похоже, поработал и над ее лексиконом, удалив из него фразу “твоя глупая старая мать” и другие подобные.
Her surgery seemed to have excised the phrase dumb old mother from her vocabulary, along with others like it.
Госдепартамент планировал изготовить «санированные» копии для иностранцев, из которых предполагалось удалить кое-что потенциально ценное и все потенциально опасное.
The State Department planned to produce and distribute sanitized copies from which certain potentially valuable or dangerous technologies had been excised or "presented in summary form,"
Теперь же Омниуса надо удалить, как удаляют раковую опухоль, безжалостно вырезая ее и облучая ткани. Гьеди Первая снова должна стать здоровой. Кружа над полуразрушенной столицей, Ксавьер колебался.
Now Omnius must be excised like a cancer, obliterated from Giedi Prime. Circling over the wounded metropolis, Xavier hesitated.
гл.
Затем он говорит как удалить.
So, he's talking about how to dislodge.
Миссис Льюпин, которая ради них удалила даже кухарку, верховную жрицу сего храма, готовила им ужин своими собственными искусными ручками.
Mrs Lupin, who for their sakes had dislodged the very cook, high priestess of the temple, with her own genial hands was dressing their repast.
— Отправиться с тобою… в Обитель. Она облизывает губы, тщетно пытаясь вялым языком удалить с губы комочек подсохшей рвоты, прилипший к крему.
‘To go … to the Convent with you.’ And she licks at her lips, trying ineffectually to dislodge, with her listless tongue, a small glob of vomit stuck in the mouth-salve.
На таком раннем сроке удалить плод будет нетрудно. – Таита встал и направился в угол, где стояла его сумка с медицинскими инструментами. – Я дам тебе снадобье, очень сильное.
So early in your term, it will not be difficult for us to dislodge the foetus.' He stood up and crossed the room to where his medical bag stood. 'I shall give you a potion.
Было очевидно, что ничто не способно вынудить его брата удалиться раньше следующего дня; мистер Тиль очень разумно обратил его внимание на то, что было бы слишком ожидать от него продолжения путешествия прежде, чем он оправится от изнеможения, вызванного поездкой более чем на шестьдесят миль.
Nothing, it was clear, would avail to dislodge his brother until the following day, Mr Theale pointing out very reasonably that it was rather too much to expect that he would set forth on his travels again before he had recovered from the exhaustion entailed by a journey of more than sixty miles.
гл.
Ну, думаю, мы можем удалить его левую ногу.
Well, I guess we could amputate his left leg.
Если рак распространился слишком далеко, возможно, нам придется удалить конечность.
If it's spread too far, we may have to amputate the limb.
И почему же на прошлой неделе трем гимнастам Форт Уэйна пришлось удалить мошонку? !
Why, just last week, three Fort Wayne gymnasts had to have their junk amputated!
И в последующие годы, пока она поднималась по карьерной лестнице, он иногда говорил себе, что Ив успешно проделала то, что не получилось у него: она, как хирург, удалила из своей памяти никчемный придаток своего прошлого.
And in the intervening years, as she climbed the ladder of power, he sometimes told himself that Eve had successfully done what he himself could not manage: She’d made a surgical cut into her memory and amputated the dangling appendage of her past.
гл.
Предполагалось успокоить население, удалить агрессию.
It was supposed to calm the population, weed out aggression.
Вам придется проверить личный состав бригады и удалить всех подозрительных, принять меры, чтобы на позициях, которые вы займете завтра, и на плантации, где вы расположитесь со своим штабом, не осталось людей, за которых вы не могли бы ручаться.
You will overhaul your brigade, and weed out all suspects, and in the position which you are to take to-morrow, and the plantation you will occupy, you will see that your private quarters, as well as your lines, are cleared of all but those you can vouch for.
гл.
— Если я не ошибаюсь, Мустафа хочет удалить с поля болгарскую группу поддержки! — раздался голос Бэгмена. — А вот такого мы еще не видели… о, это может обернуться плохо…
“And unless I’m much mistaken, Mostafa is actually attempting to send off the Bulgarian team mascots!” said Bagman’s voice. “Now there’s something we haven’t seen before… Oh this could turn nasty…”
- Если я не ошибаюсь, Мустафа хочет удалить с поля болгарскую группу поддержки! - раздался голос Шульмана.
‘And unless I’m much mistaken, Mostafa is actually attempting to send off the Bulgarian Team Mascots!’ said Bagman’s voice.
гл.
Мы собираемся почистить её, вырезать и удалить повреждённые участки, и склеить всё вместе.
So, we're going to clean it, we're going to cut away the damage and we're going to stick it together.
Мне хотелось его увидеть, пощупать, удалить.
I wanted to open, to see, to touch, to cut away.
– Там остался крошечный осколок кости, который неплохо бы удалить.
There is a slight shelf of bone which should have been cut away.
Смит произвел операцию: удалив ребра и грудину, он выставил на всеобщее обозрение легкие жертвы, ее пищевод, трахею и сердце.
He had operated on Inez: The ribs and cartilage had been cut away, exposing her lungs, esophagus, trachea, and heart.
Гудсер видел лопаточную кость — блестящую белую шишечку, — но от плечевой кости не осталось ни самого малого обломка, который надлежало бы удалить.
Goodsir could see the shoulder bone – a glistening white knob – but there was no remaining arm bone that he had to cut away.
Как только вы удалите избыточную информацию, скорее всего, появятся новые побеги, которые принесут плоды в виде оригинальных идей и ассоциаций.
Once you have cut away any redundant or repeated information on your branches, new shoots are likely to appear that will produce fruit in the form of original ideas and associations.
Это был револьвер, из тех, что обычно носят в кобуре на поясе, «Магнум» со спиленным почти до самого барабана стволом. Предохранительная скоба спускового крючка тоже была удалена, а рукоятка обернута чем-то вроде изоленты.
It was a belly gun, a magnum revolver with the barrel sawn down to a nub. The front of the trigger guard had been cut away and the grips wrapped with what looked like old masking tape.
Держи его ногу, Бейтс. — Ассистенты уже удалили пояс, которым д`Аламбор перетянул рану и разрезали его дорогие бриджи, которые Петер надел специально на бал у герцогини.
Hold his leg, Bates!” The orderlies had already cut away the sash d'Alembord had used as a bandage and slit open the expensive breeches which he had worn to the Duchess's ball.
Он еще один раз вставил руку в перчатку управления манипулятором и, очень осторожно орудуя ножницами для резки листовой стали, удалил панель на хвостовой части бомбы, под которой находились приборы управления детонацией.
Once more he inserted his hand into the manipulator control and very carefully used a sheetmetal shear to cut away the panel on the tapered tail assembly that covered the main fusing compartment.
гл.
Повторный цикл не удалил бы никоим образом поврежденные ткани – они просто приняли бы другую форму – и ничего более.
Recycling can't extirpate tissue damage; it merely reshapes what's there.
Я удалил этот серый футляр, который должен был стать первой колыбелью нашего ребенка.
So I extirpated the gray sheath that should have borne our child.
гл.
Удалить попавшие на кожу частицы с помощью щетки и погрузить в холодную воду/перевязать влажными бинтами.
Brush off loose particles from skin and immerse in cool water/wrap in wet bandages.
Удалить попавшие на кожу частицы щеткой и погрузить руки в холодную воду/перевязать влажными бинтами.
Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test