Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Гарри это предвидел и вовремя вышел из пике — там, где он был секунду назад, хлестнула огненная струя. Не привыкать, от бладжера уворачиваться не легче. Зрители взревели. — Вот это да!!! Ну и полет!!! — комментировал Бэгмен, перекрикивая визги и охи на трибунах, но Гарри его не слышал. — Видели, мистер Крам?!
a jet of fire had been released exactly where he would have been had he not swerved away… but Harry didn’t care… that was no more than dodging a Bludger. “Great Scott, he can fly!” yelled Bagman as the crowd shrieked and gasped. “Are you watching this, Mr. Krum?”
Через два часа, после множества жалоб и истерик, одной поломанной «Кометы-260» и нескольких выбитых зубов, Гарри отобрал в команду троих охотников: Кэти Белл, прекрасно выступившую на пробах, новую участницу по имени Демельза Робинс, которая необыкновенно ловко уворачивалась от бладжеров, и Джинни Уизли — она летала быстрее всех, да еще и забила семнадцать голов.
After two hours, many complaints, and several tantrums, one involving a crashed Comet Two Sixty and several broken teeth, Harry had found himself three Chasers: Katie Bell, returned to the team after an excellent trial; a new find called Demelza Robins, who was particularly good at dodging Bludgers;
Логен пригибался и уворачивался, двигаясь между камнями.
Logen dodged and tottered between the stones.
Когда мы это поняли, было уже поздно уворачиваться.
We didn’t know it was there till too late to dodge.”
Он уворачивался от нас какое-то время, больше не будет.
He's been ducking us for a while now, but not anymore.
Но мы здесь, в Аннаполисе, страраемся уворачиваться от ударов.
But down here in Annapolis, we try to duck a punch or two.
Наверное, наш парень умел уворачиваться и врезать пару раз в ответ.
So maybe our guy knew how to duck and throw a couple jabs of his own.
Когда я объявил об этом в Гарден-гроув, пришлось уворачиваться от женских туфлей и мини-пиццы.
But when unveiled it in Garden Grove, I had to duck a woman's pump and a mini pizza.
Я сносила побои молча и уворачивалась, когда получалось.
I ducked as much as I could and took the rest in silence.
Я неуклюже уворачиваюсь, и ее губы скользят по моей брови.
I duck awkwardly away, and her lips catch me on my eyebrow.
Там, где ветви были надломаны, он уворачивался, ловко огибая завалы.
Where branches had half-fallen, he ducked, and where the path was blocked, he deftly slipped by.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test