Перевод для "толчеи" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
– А что, если кто-нибудь во избежание машинной толчеи поедет по Тривильенской тропе?
Suppose someone elects to drive up Trevelyan Trail to avoid the traffic jam?
Рэй побежал за тележкой, но застрял в толчее у входа, а когда ему все-таки удалось прорваться, чемодана уже и след простыл.
Ray ran after it, was checked by a jam of people at the doorway, and when he got inside, his suitcase was not in sight.
Мы проследили за ними до самого Ист-Энда, но там дорогу нам преградила уличная манифестация, и мы потеряли их в толчее.
We trailed them right across London into the East End, but a street meeting jammed our way and we lost them in the crush.
Это произошло на головокружительной, совершенно безумной скорости, в опасной близости от толчеи старта, среди тридцати двух жеребцов, которые молотили копытами как сумасшедшие.
It happened at a breakneck, utterly insane speed, destructively close to the jammed, crowded start in a madness of thirty-two pounding stallions.
Через несколько минут платформу запрудят туристы, приехавшие в Женеву на субботу и воскресенье, — так жители Средней Англии, приезжающие поглазеть на Лондон, создают толчею на вокзале Чаринг-Кросс, подумал стоящий у колонны человек.
In moments the platform would be jammed with tourists Rocking into Geneva for the weekend, the way Midlanders scrambled into Charing Cross for a brief fling in London, thought the man by the pillar.
сущ.
В толчее они столкнулись с Колином Криви. — Привет, Гарри.
As they were shunted along in the throng, Colin Creevy went past. “Hiya, Harry!”
— А ты расскажи дяде с тетей, какой подвиг совершил, — сказала Гермиона, когда они окунулись в людскую толчею перед заколдованным барьером, — и они будут тобой гордиться. — Гордиться?
“Your aunt and uncle will be proud, though, won’t they?” said Hermione as they got off the train and joined the crowd thronging toward the enchanted barrier. “When they hear what you did this year?” “Proud?”
Мы сами себя потеряем в такой толчее. — Ха!
We'll lose ourselves amidst the throng." "Hah!"
Толчеи на улицах уже не было, но пешеходы то и дело попадались.
The streets did not throng, but they were hardly empty.
Вестибюль был почти пуст, время вечерней толчеи еще не наступило.
The lobby was almost deserted; it was too early for the evening throng.
– Ооооо! – проревел гном, следуя за новой стрелой в самую толчею.
“Ooooo!” the dwarf bellowed, following yet another arrow into the throng.
Я вернулся с ним в помещение и стал протискиваться сквозь шумную толчею.
I went back in with him and pushed my way through the noisy throng.
Переходя с ленты на ленту, они начали пробираться сквозь толчею спешащих людей.
They threaded their way through homeward-bound throngs, passing from strip to strip.
они без умолку разговаривают, образуют толчею вокруг газетчиков, продающих свежий выпуск.
they talk incessantly; in eager throngs they surround the men who sell the latest edition of a paper.
Глава 35 Ника погрузился в гомонящую толчею произвольно выбранной им наружной аллеи.
35 Nike plunged into the murmuring throng that filled a randomly selected outdoor mall.
Мои кавалеристы, превратившись в пехотинцев, врезались в беспорядочную толчею бандитов стройной шеренгой. В свете костров сверкнули сабли;
My cavalrymen smashed into the throng as if they were a phalanx of spearmen;
сущ.
В обыденной жизни люди ходили на службу и творили ужасные вещи, возвращались домой и в толчее коммунальных квартир пили, ругались, занимались любовью, воевали за остатки собственного достоинства и каким-то чудом выживали.
In ordinary life people went to offices and did terrible things, and went home and, still in the jumble of a communal apartment, drank, swore, made love, waged war for a bit of dignity and somehow survived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test