Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
— Все время сохнет во рту, — сказала она. — Знаешь, сколько мне лет?
“My mouth get all dry,” she said. “You know how old I am?”
Пусть сохнет на воздухе. Пусть просто висит… Она становится нежной и ароматной».
Let it air dry. Just dangle there ... It becomes tender and fragrant.
Он не представлял, сколько времени наблюдал за тем, как сохнет кровь. Кажется — часами.
He had no idea how long he had been watching the blood dry. Hours, it seemed.
Этот город быстро мокнет и медленно сохнет, он привык к облачности и протекающим небесам.
Quick to wet and slow to dry, the city is resigned to sudden overcast and prolonged spillage.
- Все твои вещи там, твои сапожки уже вычищены и стоят за дверью, а одежда сохнет.
Your baggage is there, your boots are clean, outside the door, your clothes are drying.
— Ты здесь до утра просидишь, — говорит ей Нина Росси. — Такая влажность, что ничего не сохнет.
"You're going to be here all night," Nina Rossi tells her. "It's so humid nothing's drying."
гл.
а потом цветок вянет, а кожура плодов сохнет и замерзает.
They think true beauty lies in that instant before the flower withers... before the skin of the fruit crinkles in the cold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test