Перевод для "свекр" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
e) подвергаются насилию со стороны свекра, отца и братьев, а также мужа.
(e) Subjected to violence by fathers-in-law, fathers and brothers, as well as husbands.
Под родительской крышей женщины и девушки подвергаются инцесту и бытовому насилию со стороны отцов, свекров, братьев, дядей и кузенов.
Under the paternal roof, incest and rape are perpetrated by fathers, stepfathers, fathers-in-law, brothers, uncles and cousins.
В просьбе о предоставлении убежища не излагалось никаких других аргументов, кроме того обстоятельства, что ее преследовали по мотивам, связанным с поведением ее свекра.
In the asylum application there were no other grounds than the fact that she had been persecuted for reasons having to do with the activities of her father-in-law.
Сообщается, что она была лишена любых контактов с членами ее семьи до 23 мая, когда ее свекру было разрешено забрать детей.
She had reportedly been deprived of all contact with her family until 23 May, when her father-in-law had been allowed to take the children away.
V.4.17 В некоторых, довольно редких, случаях женщину заставляют после смерти мужа выйти замуж за зятя, деверя или свекра; в противном случае она рискует потерять свой статус в семье, своих детей и доступ к жилью, собственности, наследству и средствам существования146.
V.4.17 In some, admittedly isolated, customary practices, women may be forced to marry their brother-in-law or father-in-law after the death of their husband; or risk losing her status in the family, her children and access to housing, property, inheritance and a known livelihood.
Соображения участников в отношении некоторых пагубных традиционных практик касаются следующих вопросов: ребенок и браки по принуждению; калечащие операции на половых органах женщин; утрата имущества после смерти мужа; принуждение к браку с зятем, деверем или свекром после смерти мужа; траурный стиль одежды; проверка девственности; отказ в праве на владение землей; запрещение женщинам занимать руководящие позиции в церковной иерархии; запрещение во время менструации заниматься некоторыми видами деятельности; муж может побить свою жену, если она не беременеет; жена всегда виновата в смерти мужа; женщины занимаются сельскохозяйственными работами, чтобы накормить детей; женщины - кормилицы, а мужчины редко содержат семью; женщины исключены из участия в традиционных собраниях, и к ним никогда не прислушиваются при принятии решений на собраниях; жена высокопоставленного члена общины не может разговаривать ни с одним мужчиной в общине; стиль одежды на похоронах определяется мужчинами и является уничижительным.
Thoughts on some harmful traditional practices from the participants include: Child and forced marriages; Female genital mutilation; Loss of estate when the husband dies; Forced to marry the brother-in-law or father-in-law after the death of the husband ; Mourning dress code; Virginity testing; Denied the right to own land; Women not allowed to lead the church; Women barred from engaging in certain activities while menstruating; Husband can beat his wife lightly if not conceiving; Wife always blamed for the death of her husband; Women work on land , ploughing to provide for her children; Women are bread winners and men would rarely provide for the family; Exclusion of women from traditional meetings and they are always not considered in decision making meetings; Royal wife cannot talk to any man in the community; Dress code during funerals is decided by men and is demeaning.
- В доме свекра.
- At my father-in-law's house.
Например, твоему свекру.
Your father-in-law, for instance.
И убил ее свекра.
And murdered her father-in-law.
Собираешься выдать его свекру?
Are you going to give him away to your father-in-law?
Ты был плохим свекром для нее.
You were a bad father-in-law to her.
Корнелия хочет уничтожить картину своего свекра.
Cornelia wants her father-in-law's terrible picture destroyed.
Я пытаюсь дозвониться до вашего свекра.
I... I'm trying to reach your father-in-law.
Твоем будущем свекре.
Your future father-in-law.
На мгновение мальчик превратился в ее свекра, в крошечную карикатуру ее нелепого и жалкого свекра.
For a moment the child was her father-in-law, her absurd deplorable father-in-law, caricatured and in miniature.
С моим свекром все отлично.
Things are fine with my father-in-law.
Мне нечего сказать свекру.
I have nothing to say to my father-in-law.
Вы в хороших отношениях со своим свекром?
Are you on good terms with your father-in-law?
– До этого вы уже были знакомы с вашим свекром?
Were you previously acquainted with your father-in-law, Mr.
- Я подведу Вас сначала к моему свекру.
I will take you to my father-in-law first.
Я смотрю на свекра. Он сидит прямо.
I look at my father-in-law. He sits upright.
Когда вы в последний раз видели своего свекра?
When did you last see your father-in-law?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test