Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Взимание налогов в случае фактического раздельного проживания супругов
Taxation in the case of living apart
В случае раздельного проживания родительской ответственностью обладает только мать ребенка.
When they live apart, the mother has parental responsibility alone.
С принятием этого закона были восстановлены принципы раздельного и совместного владения квартирами.
With this Act, the principles of separate ownership and co—ownership of apartments have been restored.
Кроме режима общности имущества супругов, существует раздельный режим имущества.
Apart from the communal property regime, there is also a separation of goods arrangement.
Единственное требование заключается в том, чтобы на момент подачи заявления стороны проживали раздельно в течение двух лет.
The only requirement is to have lived apart for two years.
* оба супруга проживают раздельно более пяти лет, и примирение невозможно;
both parties have lived apart for not less than 5 years and are unlikely to reconcile
В случае раздельного проживания родителей ребенок имеет право на общение с каждым из них.
In the event that the parents live apart, the child has the right to a relationship with each of them.
Автор и г-н Чжан проживали раздельно, но регулярно посещали друг друга.
The author and Mr Zhang lived apart but visited each other regularly.
Оба полюса были невыносимы в их раздельности. В их противостоянии.
Both things unbearable in their polarity. In their irreconcilable far-apartness.
Если бы мы оба были с Лиссой, то мы обменяли бы эту возможность и всегда были бы раздельно.
If we were both with Lissa, we'd be swapping shifts and always be apart."
У меня просто плохое настроение, потому что нам приходится жить раздельно.
I’m just bad-tempered because we have to live apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test