Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Изъятия можно строго ограничить по времени, ограничив либо отменив возможность их возобновления.
Exemptions could be strictly time-limited, with limited or no opportunity for renewal.
В тех случаях когда возможности еще более ограничены, отчетность можно ограничить основным параметром − земным покровом.
Where capacity is more limited, reporting could be limited to the core metric: land cover.
Прецедентное право, которое ограничит права всех ваших клиентов.
Case law that will limit the rights of all your clients.
Я подготовлю компьютерную программу, которая ограничит их действия.
I will prepare a computer program that will limit their actions.
Поскольку в этой музыке три голоса, я ограничусь в разговоре тремя любовниками.
I will limit myself to talking about three lovers.
Это ограничит его право голоса и контакты с сотрудниками.
This will limit his voting rights and his contact with the associates.
То есть естесственно это ограничит мои способности с течением времени...
I mean obviously it will limit my ability as time goes on...
Это ограничит наши индивидуальные возможности, но укрепит нас как группу.
It will limit our individual abilities, but strengthen us as a group.
Доктор Уильямс, если вы хотите остаться в этой операционной, вы ограничитесь разговорами о работе.
Dr. Williams, if you want to remain in this O.R., You will limit your conversations to the work.
Мы ограничим ее встречи с людьми и сохраним ее дар, спрятав его от всех... даже от Анны.
We will limit her contact with people, and keep her powers hidden from everyone. Including Anna.
Для достижения первой цели вступительный взнос ограничен был 40 шилл.
For the first of these purposes the fine for admission is limited to forty shillings.
Тот услышал и хотел было опять рассердиться, но одумался и ограничился одним презрительным взглядом.
The man heard him and was about to get angry again, but thought better of it and limited himself to a scornful glance.
Но очевидно, что количество подобной утвари в каждой стране необходимо ограничено имеющейся в ней потребностью.
But it readily occurs that the number of such utensils is in every country necessarily limited by the use which there is for them;
Действительный спрос на золото, как и на всякий другой товар, ограничен в каждой стране определенным количеством.
The effectual demand for gold, like that for every other commodity, is in every country limited to a certain quantity.
Не менее очевидно, что количество золота и серебра ограничено в каждой стране наличной потребностью в этих металлах.
It should as readily occur that the quantity of gold and silver is in every country limited by the use which there is for those metals;
Количество колониальных товаров, например, которое может быть продано в каком-нибудь городе, ограничено спросом этого города и его окрестностей.
The quantity of grocery goods, for example, which can be sold in a particular town is limited by the demand of that town and its neighbourhood.
Лето помедлил, хотел было включить щит, но передумал: силовое поле ограничило бы его движения и слух… и кроме того, он помнил о захваченной партии лучеметов.
Leto hesitated, almost activated his shield, but refrained because that would limit his movements, his hearing .
— Все чистокровные семьи в родстве между собой, — сказал Сириус. — Если ты готов разрешить сыну или дочери брак только с кем-то таким же чистокровным, выбор очень ограничен.
“The pure-blood families are all interrelated,” said Sirius. “If you’re only going to let your sons and daughters marry pure-bloods your choice is very limited;
Они ограничены и боятся, потому что ограничены.
He is limited, and is fearful because he is limited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test