Примеры перевода
сущ.
Думаю, что ты окисляешься, так что я принес нактоуз с USS Squalus, подводной лодки, что затонула в 1939.
I figured that you're oxidizing, so I brought the binnacle from the USS Squalus, a submarine that sank in 1939.
Многие пережили тогда 40 часов в минимальной кислородной среде, так что я использую нактоуз, чтобы высосать весь воздух из бронзовалки, что возможно замедлит ухудшения.
Now, a lot of the men survived 40 hours on a minimal amount of oxygen, so I figure I'm gonna use the binnacle to suck all the oxygen out of the bronzer, slowing down your deterioration.
Первой волною смыло компас вместе с нактоузом;
One wave washed overboard the compass and its binnacle.
Куртка висела на гвозде, в шести дюймах от нактоуза.
The coat was hanging from the nail, within six inches of the binnacle.
В слабом свете нактоуза Моррисон выглядел перепуганным и бледным.
In the light from the binnacle, Morrison looked sick and frightened.
В тусклом свете нактоуза он казался совсем дряхлым.
In the light from the binnacle, he looked much more his old self.
Циллер оказался на полу между двумя нактоузами[16].
Ziller ended up sitting on the floor between two of the instrument binnacles.
Торквиль Лапотер оторвался от нактоуза и прошел к лееру.
Torquil Lapotaire looked up from the binnacle, and wandered over to the rail.
Он вцепился в нактоуз, то есть в скалу, и выкрикнул, корчась от отчаяния и безысходности:
He seized the binnacle and the rock and cried out in an anguish of frustration.
«Должно быть, у него железный желудок», пробормотал он, всматриваясь в нактоуз;
"Must have a cast-iron stomach," he muttered, as he peered into the binnacle;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test