Перевод для "наглядно" на английский
Наглядно
нар.
Примеры перевода
нар.
Для наглядности они разделены на две части.
They are graphically depicted in two sections:
Эти события являются наглядным проявлением колониализма в юридической сфере.
Those were graphic manifestations of colonialism in the legal arena.
Самые наглядные примеры, содержащиеся в иракском послании, касаются следующего:
The most graphic examples in the Iraqi message relate to the following:
Наглядным примером этого является следующая цитата из данного послания:
A graphic example can be seen from the following quotation from his message:
Этот факт является наглядным подтверждением того, что для терроризма действительно не существует этих различий.
That graphically illustrates the fact that terrorism is indeed blind to all those criteria.
Имеются стенды с наглядной стенной агитацией и санитарно-просветительской работой.
The centre is equipped with poster stands displaying graphic information and health-awareness materials.
Наглядный пример тому -- ситуация вокруг ядерной программы КНДР.
A graphic example of that is the situation around the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea.
Проблема трафика, с приведением наглядных примеров, ежемесячно освещается в средствах массовой информации.
Broadcasts on the problem of trafficking are made every month in the media using graphic examples.
77. Случай города Кайлека является наглядным примером сложившегося в Дарфуре положения.
77. The case of Kailek provides a graphic example of the situation prevailing in Darfur for many IDPs.
Доклад Ахтисаари о самом взрыве наглядно обнажил слабые места в системе обеспечения безопасности Организации.
The Ahtisaari report on the bombing itself graphically exposed the weaknesses of the Organization's security system.
- ... и наглядное изображение...
Shh! - ...and graphic depictions of--
Такой уж наглядный пример!
Such a graphic example!
Она была довольно наглядной.
That was pretty graphic.
Вы продавали книги, наглядно изображающие половой акт.
Books graphically describing sex acts.
Не слишком ли это наглядно?
Maybe it's a bit too graphic for the space?
Ты выложила чрезвычайно наглядное видео про зоофилию.
You tweeted an extremely graphic bestiality video.
Наглядная брошюра, которую я смогла найти
That was the least graphic one I could find.
Кадры из передачи, которую вы смотрите, крайне наглядны.
The footage you're about to view is extremely graphic.
Ну, что ж... это более наглядно, не так ли?
Oh, well. Um... that's rather graphic, isn't it?
Вот ее часть, но предупреждаем, она очень наглядная.
Here's a piece of it, but be warned -- it's graphic. Wow.
Вот особенно наглядный пример половинчатости и путаницы у Маха.
Here is a particularly graphic example of Mach’s half heartedness and confusion.
Опыт каждого рабочего поясняет эту связь с чрезвычайной наглядностью и внушительностью.
Every worker's experience illustrates this connection in an extremely graphic and impressive manner.
Еще с более широкою самостоятельностию рождается, может быть, из десяти тысяч один (я говорю примерно, наглядно).
Perhaps one in ten thousand is born with a broader independence (I'm speaking approximately, graphically).
По вопросу об «элементах» самое ценное дает его последняя (и наиболее, пожалуй, важная для понимания его философии) работа: «Замечания о понятии предмета психологии».[46] Автор дал здесь, между прочим, чрезвычайно «наглядную» табличку (стр.
The most valuable material on the question of the “elements” is to be found in his last work (and, it might be said, the most important for the comprehension of his philosophy), Notes on the Concept of the Subject of Psychology.[7] The author, by the way, here gives a very “graphic
Историческая речь Церетели от 11-го июня будет, конечно, для всякого историка революции 1917-го года одной из нагляднейших иллюстраций того, как предводимый господином Церетели блок эсеров и меньшевиков перешел на сторону буржуазии против революционного пролетариата.
Tsereteli's historical speech of June 11 will, of course, serve every historian of the revolution of 1917 as a graphic illustration of how the Social-Revolutionary and Menshevik bloc, led by Mr. Tsereteli, deserted to the bourgeoisie against the revolutionary proletariat.
Я полагал, что наглядные действия более убедительны, чем словесные описания.
It was a wise precaution, for I believe that a graphic demonstration is so much more convincing than mere words!
С максимально возможной наглядностью продемонстрировал все самые характерные детали, каждую смерть, каждого ребенка.
I described it in the most graphic detail possible, every death, every child.
В таких случаях необходимо было применение грубоватых, но наглядных методов демонстрации возможной перспективы непросвещенным.
On such occasions it was necessary to employ primitive but graphic methods to demonstrate new realities to the unenlightened.
Судьба шаттлов служила наглядным доказательством, что традиционные приемы нанесения глубоких ударов будут невозможны.
The fate of the shuttles was graphic proof that the traditional techniques of deep strike would be impossible.
Скорее мы имеем дело с наглядным примером того, что экономисты называют проблемой агента и принципала (the principal-agent problem).
Rather, this is a graphic example of what economists call the principal-agent problem.
Я и книгу-то запомнил лишь потому, что у издателя была большая экспозиция, но никаких наглядных материалов. Понимаете?
I only remember the book because the publisher had this huge display but no real graphics, you know?
Их клановый центр, только что построенный из местного дерева и камня, служил постоянным и наглядным напоминанием об этой утрате.
Their clan center, freshly built from local lumber and stone, was a permanent and graphic reminder of that loss.
Луис наглядно продемонстрировал детям, как выглядят эти иглообразные корабли в холодной межзвездной пыли.
Luis projected for the jury, and all the children, graphics of what these needle ships looked like in their cold dusty junkyards.
Но чего датчики не могли дать ей, так это графически-наглядное изображение изорванного обстрелом ада, которым стал центр Рочестера.
But what the sensors couldn’t give her was the graphic image of the shot-torn hell that was central Rochester.
Он оторвал ее от пола, распластал по своему телу, бедра к бедрам, и наглядно продемонстрировал свой ответ на ее близость.
Then he lifted her, pulled her closer, adjusted her hips against his and graphically demonstrated his response to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test