Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Вы липнете друг к другу, словно влюбленные.
Both of you are always sticking together and you are really loving.
Потому что кто-то так и липнет к нам.
'Cause I don't think this one's sticking around for any of that.
У нас тоже может быть плохой день, когда все липнет и висит.
We can also have bad days when everything clings and sticks.
Если капля варенья липнет к блюдечку, значит готово.
When the jam sticks to a small plate it is ready.
глазурь немного подтаяла на солнце и липнет к пальцам.
The frosting is melting in the sun a little, and it sticks to my fingers.
Я так потею от страха, что одежда липнет к телу.
I am sweating so much with fear that my clothes stick to my body.
«Еда, прилипающая к ребрам, – как сказал бы его мать. – Так и липнет к бокам».
as his mother would have said. "Sticks to your sides." "So,"
гл.
Стьюи всегда был таким независимым... Теперь же, он просто липнет ко мне круглыми сутками.
Stewie used to be so independent, but now he just clings to me night and day.
Джессика услышала, как он пьет, почувствовала, как липнет к коже скользкая ткань дистикомба, но не поддалась своей жажде.
Jessica heard Paul drinking, felt the slickness of her own stillsuit clinging to her body, but she refused to accept her thirst.
Я имею в виду не то, как снег липнет к одежде, а то, как устаешь, шагая по нему.
I mean it didn’t cling, but it was as tiring as walking in snow.
Флисовая куртка липнет к коже и пахнет мокрой псиной.
My fleece is clinging to my skin, and it smells like wet dog.
Лицо у нее красное, а платье взмокло от пота и липнет к телу, как змеиная кожа.
Her face is flushed and her dress is so wet it clings to her like a snake's skin.
Должно быть, дул ветерок – блузка на ней раздувается, а может, и не раздувается; может, липнет; может, было жарко.
There must have been a breeze, because of the way the shirt is blowing up against her; or perhaps it wasn’t blowing, perhaps it was clinging; perhaps it was hot.
Борьба лишила Хэзер последних сил, но она не сдавалась, чувствуя, что одеяло липнет к ее спине подобно ледяной мантии.
The struggle drained her hut she fought on, the quilt still clinging like a frosty mantle upon her back.
Она кожей липнет к тебе под дождем, и ты стоишь, руки за спиной, смотришь пристально — потерянно и сластолюбиво. Они тебя нагибают;
The nightdress clings skinlike in the soaking rain, and you stand there, arms held behind you, staring out, at once waif and voluptuary. They pull you back down;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test