Перевод для "ждем" на английский
Примеры перевода
гл.
Чего же мы ждем?".
What are we waiting for?".
Мы ждем вашего совета.
We are waiting for your advice.
Мы и так уже ждем достаточно долго.
We have waited long enough.
Мы ждем этого вместе с вами.
Along with you, we are waiting to see.
Мы по-прежнему ждем, когда это произойдет.
We are still waiting for that to happen.
Теперь мы ждем появления <<красных списков>>.
We are now waiting for the "red lists".
И мы ждем, что Конференция услышит этот призыв.
We are waiting for the Conference to heed this call.
Мы до сих пор ждем ответа на эту ноту.
We're still waiting. There was no response.
Твою мать, мы всегда ждем, ждем и ждем.
That's all we ever fucking do, wait, wait and wait!
Ждем, ждем, не торопимся. Легче, спокойнее.
Wait wait, softly, light, light, cruising.
Твоя мама сказала, что мы ждем. Мы ждем.
Your mother says we wait, we wait.
- Мы тебя ждем.
- We're waiting.
– Чего мы ждем, Фарок? – спросил Пауль.
"Why are we waiting, Farok?" Paul asked.
– Да, мы все ждем приговора судьбы, – сказал Фарамир.
‘Yes, we wait for the stroke of doom,’ said Faramir.
— Нет, — ответила Джинни, — мы все еще ждем Билла, Флер, Грозного Глаза и Наземникуса.
“No,” said Ginny, “we’re still waiting for Bill and Fleur and Mad-Eye and Mundungus.
— Ну, хорошо, — с облегчением сказал Сириус. — Давайте… давайте теперь выпьем, пока ждем.
said Sirius encouragingly, “come on, let’s all… let’s all have a drink while we’re waiting.
— С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок?
“He should be here any moment,” said Dumbledore. “Would you like to wait here and greet him or would you prefer to step inside and warm up a trifle?”
— И ждем, — закончил Рон, набрасывая мантию на головы Гарри и Гермионы, точно платок на клетку с попугайчиком.
“—and we wait,” Ron finished, throwing it over Hermione’s head like a blanket over a birdcage and rolling his eyes at Harry.
— Ждем сигнала, что путь свободен, — сообщил Люпин, выглядывая в кухонное окно. — Еще минут пятнадцать.
“We’re just waiting for the signal to tell us it’s safe to set off,” said Lupin, glancing out of the kitchen window. “We’ve got about fifteen minutes.”
Налетал пронизывающий ветер. Гимли было не по себе. – А что ты про них знаешь, Арагорн, про этих коневодов? – спросил он. – Может, мы здесь сидим и ждем, пока нас убьют?
The wind was thin and searching. Gimli was uneasy. ‘What do you know of these horsemen, Aragorn?’ he said. ‘Do we sit here waiting for sudden death?’
Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любопытством его разглядывавших. — Гарри Поттер, я в восторге, просто в восторге! — сказал Уорпл, близоруко всматриваясь в лицо Гарри. — Я как раз на днях говорил профессору Слизнорту: где же биография Гарри Поттера, которой мы все так ждем?
A gaggle of girls was standing close to him, looking curious and excited. “Harry Potter, I am simply delighted!” said Worple, peering shortsightedly up into Harry’s face. “I was saying to Professor Slughorn only the other day, Where is the biography of Harry Potter for which we have all been waiting?”
Казалось, она упадет сейчас перед Джессикой на колени. – Госпожа, это оружие было послано вам в дар – если будет свидетельство, что вы – это Она, Та, – кого мы ждем… – Или же как орудие убийства – если окажется, что это не так, – утвердительно сказала Джессика. Она сидела в той обманчивой внешней расслабленности, которая делала обученных Бене Гессерит столь опасными противниками в бою.
She appeared about to fall to her knees. "The weapon was sent as a gift to you should you prove to be the One." "And as the means of my death should I prove otherwise," Jessica said. She waited in the seeming relaxation that made the Bene Gesserit-trained so terrifying in combat.
Чего мы ждем, парни, чего мы ждем?
Why wait, boys, why wait?
– Мы все ждем и ждем, – сказала Дико.
“We wait and wait,” said Diko.
– Мы ждем партитуры. Вот чего мы ждем.
“We are waiting for a score. That’s what we are waiting for.”
— Ну а что теперь? — Жди. Мы ждем. — Ждем чего? Человечек пожал плечиками: — Ждем.
“Well, now what?” “Wait. We wait.” “Wait for what?” The creature shrugged.
– Ждем... ждем... Все корабли готовы, сэр.
Waitingwaiting… all ships ready, sir.
Теперь мне понятно, что мы просто ждем. Ждем – чего?
Instead it feels as if we're simply waiting— for what I don't know. Waiting for you?
Завтра ждем. Ждем, пока не прорвется инферно.
Tomorrow we wait. We wait for the Inferno to erupt.
– Тогда чего мы ждем?
What are you waiting for?
гл.
Мы ждем Райана
We're waiting for Ryan.
- Мы ждем подкрепления.
- We wait for backup.
- Мы ждем вас!
- We're waiting for you.
- Мы ждем Орсона.
We wait for Orson.
Мы ждем подкрепление.
We're waiting for backup.
гл.
Мы не ждем благотворительности.
We do not expect charity.
Мы многого ждем от вашего семинара.
We have high expectations from your seminar.
Мы ждем от нее реакции на все те озабоченности, которые я только что выразил.
It is expected to respond to the concerns I have just expressed.
Я хотел бы сразу же сказать о том, что мы не ждем, что она падет в один день.
To start with, let me state outright that we do not expect it to disappear overnight.
Мы не ждем чуда, мы не просим чудес, мы хотим взаимности.
We do not expect miracles, we are not asking for miracles, we want reciprocity.
Все мы многого ждем от МАГАТЭ в плане содействия техническому сотрудничеству.
We all have great expectations from the IAEA in the promotion of technical cooperation.
Мы ждем не меньшего от всех других государств-участников, не обладающих ядерным оружием.
We expect no less from all other non-nuclear-weapon State parties.
Мы с нетерпением ждем этого важного события и намерены принять в нем активное участие.
We look forward to that important event and expect to participate actively in the proceedings.
Вместе с тем, мы должны спросить себя: чего мы ждем от этого совещания высокого уровня?
Yet we must ask ourselves: what do we expect to bring back from this high-level meeting?
Мы ждем гостей.
We're expecting visitors.
Мы ждем тебя.
We're expecting you!
Мы ждем инициатор.
We're expecting the initiator.
Мы ждем ребенка.
We're expecting a baby.
Мы ждем заявления.
We're expecting a statement.
Мы ждем повестки?
Are we expecting subpoenas?
- Мы кого-то ждем?
- Expecting someone? - No.
Мы тебя уже два дня ждем, даже больше… Отчего ты так опоздал? Пароход сел на мель, что ли? – Да, мэм, он…
We been expecting you a couple of days and more. What kep' you?-boat get aground?» «Yes'm-she-«
Мы не ждем пришествия такого общественного порядка, когда бы не соблюдался принцип подчинения меньшинства большинству.
We do not expect the advent of a system of society in which the principle of subordination of the minority to the majority will not be observed.
Я вас понимаю: мы заявились сюда с целой армией дрессированных убийц и ждем, что вы немедленно поймете, насколько мы отличаемся от Харконненов, так?
We've waded in here with our mob of tame killers, eh? And we expect you to realize immediately that we're different from the Harkonnens?"
Отвернувшись, дабы скрыть беспокойство, Элизабет услышала, что миссис Рейнолдс ответила на него утвердительно, добавив при этом: — Мы ждем его завтра. Он прибывает сюда вместе со своими друзьями.
and she turned away with alarm, while Mrs. Reynolds replied that he was, adding, “But we expect him to-morrow, with a large party of friends.”
Мы ждем от них совершенства.
We expect perfection of them.
– Мы ждем леди Пейшенс.
Lady Patience is expected.
Мы ждем тебя уже неделю.
We've been expecting you for a week now."
Да вдобавок мы ждем ребенка!
And we are expecting a baby, too!
Кого мы ждем в гости на этот раз?
Who’re we expecting this morning?”
– В декабре ждем первенца.
“We’re expecting one in December.”
Мы с Пьеро ждем ребенка.
I'm expecting a baby with Piero.
Мы ждем ее с минуты на минуту.
We are expecting her at any time.
Мы ждем ночной атаки.
We're expecting a night attack, though."
— Ждем вас десятого июля.
"We'll be expecting you on July tenth.
гл.
Мы ждем его ответа.
We await an answer.
Мы ждем ответа.
We await a reply.
Мы ждем от него ответа.
We await its response.
И мы все еще ждем ответов от алжирских ведомств.
We are still awaiting responses from the Algerian authorities.
Ждем ответных шагов со стороны США.
We are awaiting reciprocal measures from the United States.
Мы ждем подробных и скорейших ответов на поставленные выше вопросы.
We await detailed and prompt answers to these questions.
Мы ждем результатов этого рассмотрения и дальнейших рекомендаций Совета.
We are awaiting the results of that review and further guidance from the Council.
Мы вынуждены попытаться изменить положение и сейчас ждем результатов.
We have to try to change the situation, and now we await results.
- Мы ждем Кромвеля.
- We await Cromwell.
Ждем дальнейших указаний.
Awaiting further orders.
- Мы ждем подтверждения.
We're awaiting confirmation.
Ждем вашей команды.
Awaiting your go.
Ждем команды сброса.
Awaiting drop authorisation.
Ждем дальнейших обновлений.
We await further updates.
- Мы ждем возрождения.
- We await the Restoration.
Мы ждем вашего решения.
We await your verdict.
Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
We await your owl by no later than July 31.
Мы ждем, когда ты нас просветишь. — О, нет.
We await enlightenment." "Oh, no.
Мы ждем дальнейших указаний.
We await further instructions.
- Мы все ждем твоей песни.
We await your song.
Ждем твоих указаний.
We await your word.
Мы ждем вашего приказа.
We await your authority.
– Роберт, мы ее ждем.
We have been awaiting her, Robert.
Почтительно ждем дальнейших приказаний.
Humbly awaiting further orders.
А теперь мы ждем чая в гостиной.
Now, we await tea in the drawing room.
Сатана знает, что мы ждем его появления.
Satan knows we await him.
гл.
Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет.
We're literally watching cement dry.
Всем подразделениям на земле, на крыше - ждем сигнала.
All units on the ground, on the roof, watch for movement.
Теперь ждем сигнала.
Now, watch for the signal.
— Долго ли еще ждать? — спросил наконец инспектор. — И чего мы ждем?
"How long is this to last?" asked the inspector finally. "And what is it we are watching for?"
гл.
Мы закрываемся и ждем пока придет помощь.
We stay locked down until help arrives.
Ну, нет, мы остаемся и ждем подкрепления, чтобы объяснить, что здесь произошло.
We gotta stay here and explain all this when back-up gets here.
Мы уже заплатили дочерта за проезд по этому драному мосту, поэтому - стоим и ждем.
We paid to cross the fucking bridge, so now we stay.
Там мы с Альрис ждем, когда нас пустят назад.
That's where Alris and I are staying until the guards let us back in.
Хотя от тех, кто пришел на день, мы ничего не ждем.
Everyone staying here does, though some who only come in the day give nothing.
– Тебе не обязательно оставаться с нами, – сказал Дункан Скрачу. – Мы не требуем платы за твое освобождение и ничего не ждем от тебя.
Duncan said to Scratch, "There's no need for you to stay. We placed no price upon the freeing of you. We have no claim upon you.
Ты слишком хороший монстр, чтобы так зазря и не вовремя расстаться со своей жизнью! — Ответа не последовало, только раздался пронзительный долгий свист, напоминавший соколиный, а потом все затихло. — Улетел! — Голос Стегомана приближался. — Эй, сэр Ги, покричи мне, чтобы я мог как можно ближе приземлиться! — Все назад! — заорал сэр Ги. — Всем лечь и держаться друг за друга! Дайте дракону место для приземления! — Я тебя слышу, — загудел над головой голос Стегомана. — Продолжай кричать! — Давай сюда! — вопил сэр Ги. — Сюда! Мы тебя ждем! Давай сюда, дракоша ты наш! Давай спускай свое большое...
Thou art too good a monster to squander thy life so untimely!"     There was no answer, except for a high, long, fading screech, as of a falcon stooping.     "He has gone!" Stegoman's voice grew louder. "Nay, Sir Knight, call out to me, so that I may land not too far from thee!"     "Back, everyone!" Sir Guy called. "Back, but stay linked by touch!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test