Перевод для "грави" на английский
Грави
Примеры перевода
Судно для перевозки гравия
Gravel carrier
23.А. Масштаб и значимость добычи песка и гравия: экологические последствия добычи песка и гравия.
23.A. Scale and significance of sand and gravel extraction: environmental impacts of sand and gravel extraction.
22.А. Масштабы и значение добычи песка и гравия: экологические последствия добычи песка и гравия.
22.A. Scale and significance of sand and gravel extraction: environmental impacts of sand and gravel extraction.
Дешевле, чем гравий;
Lower cost compared to gravel;
Мы собираем гравий.
We collect gravel.
Это гравий, ясно?
It's gravel, okay?
- Да, это гравий!
- Yes, it's gravel!
Обратно на гравий.
Back on gravel.
Песок и Гравий?
Sand and Gravel?
И белый гравий.
And white gravel.
Ну, мой гравий!
Hey, my gravel!
Гравий, трава, океан.
It's gravel, grass, ocean.
Но песок и гравий словно хватали их за ноги.
But sand and gravel dragged at their feet.
Гарри услышал, как он тяжело ступает по гравию дорожки, потом хлопнула дверца машины.
Harry heard his heavy footfalls on the graveled drive, and then a car door slammed.
С обрывистого каменистого склона посыпался гравий и покатился вниз, шурша и подскакивая между деревьями.
FROM the side of the hill, which was here steep and stony, a spout of gravel was dislodged and fell rattling and bounding through the trees.
Я по краю газона вернулся назад, стараясь не хрустеть гравием, пересек площадку и на цыпочках поднялся на крыльцо.
I walked back along the border of the lawn, traversed the gravel softly and tiptoed up the veranda steps.
К дому вели посыпанные гравием дорожки, они вились по широким лужайкам под стройными тополями, ветви которых сплетались между собой.
The house was approached by gravelled driveways which wound about through wide-spreading lawns and under the interlacing boughs of tall poplars.
Гравий похрустывал под ногами Снегга и Яксли, торопливо шагавших к парадным дверям, которые при их приближении распахнулись будто сами собой.
Gravel crackled beneath their feet as Snape and Yaxley sped toward the front door, which swung inward at their approach, though nobody had visibly opened it.
Всю сегодняшнюю ночь, казалось Джессике, все разнообразие заключалось лишь в размерах того, на что они наступали и за что хватались – скалы, камни, гравий и галька, песок – покрупнее и помельче, тончайшая пыльная пудра…
Jessica felt that the night was dominated by degrees of smallness in substances beneath their feet and hands—boulders or pea gravel or flaked rock or pea sand or sand itself or grit or dust or gossamer powder.
Немного погодя зашуршал гравий, хлопнули дверцы машины, в саду раздался топот. Приехали. — Открой дверь! — зашипела тетя Петунья. С тяжелым сердцем Гарри повиновался.
All too soon, there was a crunch of gravel outside as Uncle Vernon’s car pulled back into the driveway, then the clunk of the car doors and footsteps on the garden path. “Get the door!” Aunt Petunia hissed at Harry. A feeling of great gloom in his stomach, Harry pulled the door open.
Поле все еще было из гравия.
The lot was still unpaved gravel.
У меня – пригоршня гравия.
I have a handful of gravel.
Под шинами захрустел гравий.
Rubber crunched on gravel.
Под ногами похрустывал гравий.
Gravel scrunched underfoot.
Под ногами скрипел гравий.
Gravel crunched underfoot.
Хруст гравия затих.
The crunch of gravel ceased.
У них под ногами шуршал гравий.
The gravel crunched as they walked.
Грави-корпус поврежден.
The grav-hull is ruptured.
Грави-драйв не отвечает!
Grav-drive not responding.
Я включила анти-грав.
I set the anti-grav.
- Грав-тряска снова начинается.
- Grav flux is starting up again.
Ты хотябы слышал слово Анти-Грав?
Did you even hear the word Anti-Grav?
Авария на руднике. Я потерял её, когда взорвался грав-стабилизатор над которым я работал.
Mining accident. I lost it when a grav stabilizer I was working blew.
С искусственными гравами и щитами?
With artificial gravs and shields?
Он теряет сознание под пиковой нагрузкой в 76, 1 Т-гравов или под мгновенным ударом в 103 Т-грава.
He would black out under a brief force of 76.1 E-gravs or a nearly instantaneous shock of 103 E-gravs.
Он может работать сидя при 11, 6 Т-гравах.
He could work, seated, under a continuous 11.6 E-gravs.
Фактически, добавить что-то было так же желательно, как прыгнуть со скалы без грави-костюма.
In fact, adding anything at all had all the appeal of stepping over a cliff without a grav-suit.
Раз уж они сверкают так ярко, могли бы хоть путь ему озарить, как маленькие божественные фонарики на грави-тяге, так нет же.
If they were going to glow like that, they might at least illuminate his surroundings for him, like little celestial grav-lights, but no.
Стэн знал, что без гравикостюма он лично может действовать как солдат вплоть до 3, 6 Терра-гравов.
Sten knew that he personally could function as a soldier, without benefit of a gravsuit, at up to 3.6 E-gravs.
Наконец легкое изменение шорохов и скрипов корабля, меняющиеся грави-поля заставили его осознать, что «Ариэль» уходит с эскобарской орбиты.
At last a faint change in the susurrations and creaks of the ship around him, a brief tug of shifting grav fields, made him realize the Ariel was breaking free of Escobar orbit.
Теоретически гравы могли развивать ускорение до восьми g, поддерживая при этом одно твердое g внутри корабля, однако Ван предпочитал ускорение в неизменные три g.
While the gravs could theoretically handle accelerations as high as eight while maintaining a steady one gee within the ship, Van kept the acceleration at three solid gees.
Не замечая ни земли под ногами, ни гравов, прижимающих его к ней, он машинально воспринимает небосвод, как вакуум, а здания вокруг - как герметизированные обиталища, куда он должен вернуться за несколько секунд или погибнуть.
Ignoring the ground under his feet and the gravs pressing him to it, he will automatically see the unbounded sky as vacuum and any building around him as pressurized volumes to which he must win his way in seconds, or die.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test