Перевод для "ганца" на английский
Ганца
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
36. Комитет с признательностью отмечает, что национальное законодательство признает право ганцев, проживающих за рубежом, на участие в публичных делах в Гане и в голосовании.
The Committee notes with appreciation that national legislation recognizes the right of Ghanaians residing abroad to participate in public affairs in Ghana and to vote.
УВКБ ООН также работает над разрешением других затяжных беженских ситуаций, включая ганцев в Того; чадцев в Нигере; и тоголезцев в Бенине и Гане.
UNHCR is also working to resolve other protracted refugee situations, including Ghanaians in Togo; Chadians in Niger; and Togolese in Benin and Ghana.
УВКБ также применяет всеобъемлющие стратегии, направленные на решение ситуации мавританцев в Мали и Сенегале, ганцев в Того, чадцев в Нигере и тоголезцев в Бенине и Гане.
UNHCR is also pursuing comprehensive strategies aimed at bringing to a close the situation of Mauritanians in Mali and Senegal, Ghanaians in Togo, Chadians in Niger and Togolese in Benin and Ghana.
53. В Западной Африке УВКБ прилагает усилия для урегулирования ряда затянувшихся ситуаций с беженцами, включая ганцев в Того, чадцев в Нигере и тоголезцев в Бенине и Гане.
53. In West Africa, UNHCR is working to bring to a close a number of protracted refugee situations, including Ghanaians in Togo; Chadians in Niger; and Togolese in Benin and Ghana.
ЗПЧ рекомендовала Гане провести кампанию по повышению осведомленности общественности о дискриминации в отношении лиц, не являющихся ганцами, в целях борьбы с этим явлением и разъяснения статуса беженцев, отобранных для интеграции в стране.
AHR recommended that Ghana create a public-awareness campaign to address and combat discrimination against non-Ghanaians and to explain the status of refugees selected for local integration.
По состоянию на 30 апреля среди лиц, сдавших оружие, МООНЛ зарегистрировала 82 иностранца, в том числе 1 ганца, 59 гвинейцев, 11 граждан Котд'Ивуара и 11 сьерралеонцев.
As at 30 April, UNMIL had registered 82 foreign combatants, including 11 from Côte d'Ivoire, 1 from Ghana, 59 from Guinea and 11 from Sierra Leone.
К концу 2008 года ЕКАРЕ охватит все регионы Ганы по меньшей мере 200 центрами, которые будут предоставлять более чем одному миллиону ганцев телекоммуникационные услуги на основе использования возобновляемых источников энергии.
By the end of 2008 eCARE will cover all regions of Ghana with at least 200 centres offering renewably powered telecom services to more than 1 million Ghanaians.
Другие подобные возможности возникли для конголезских беженцев из Демократической Республики Конго в Анголе, конголезцев из Республики Конго в Габоне, ганцев в Того, нигерийцев в Камеруне, тоголезцев в Гане и руандийцев в нескольких странах.
Other opportunities emerged for Congolese refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola, Congolese from the Republic of Congo in Gabon, Ghanaians in Togo, Nigerians in Cameroon, Togolese in Ghana, and Rwandans in several countries.
При минимальной заработной плате в 5 500 седи в день (приблизительно 0,75 долл. США) и многочисленных программах экономического стимулирования правительство Ганы прилагает неустанные усилия в целях достижения того, чтобы ганцы могли материально себя обеспечивать.
With a minimum wage of 5,500 cedis per day (approximately US$ 0.75) and numerous economic incentive programmes, the Government of Ghana has worked hard to ensure that Ghanaians may be capable of financial security.
Речь шла о единственных в списке иностранцах: нигерийце и ганце.
They were a Nigerian and a Ghanaian, the only two foreigners listed.
В новой системе учитываются социокультурные потребности ганцев.
The new scheme has taken into account the socio - cultural needs of Ghanaians.
Он также хотел бы получить дополнительные пояснения по приведенной в пункте 104 информации, касающейся депортации ганцев из Нигерии в 1983 году, и неприязненном отношении, которое ганцы испытывают в этой связи по отношению к нигерийцам.
He would also welcome additional details on the information contained in paragraph 104 regarding the deportation of Ghanaians by Nigeria in 1983 and the resulting resentment felt by Ghanaians towards Nigerians.
Деятельность НКГВ на этом направлении носит широкомасштабный характер и затрагивает жизнь многих ганцев.
The NCCE's activity in this respect is wide ranging, touching the lives of many Ghanaians.
В этом Меморандуме оба правительства признают, что правительство Гамбии ни непосредственно, ни косвенно не причастно к смертям и исчезновениям ганцев, но при этом правительство Гамбии согласилось предоставить пособия семьям шести ганцев, которые были найдены мертвыми на территории Гамбии.
In the memorandum, the two governments acknowledged that the Gambian government is not directly or indirectly implicated in the deaths of disappearances of the Ghanaians, but it has, nevertheless, agreed to make contributions to the families of the 6 Ghanaians found dead in its territory.
НКГВ рассчитывает на то, что благодаря устранению невежества это будет способствовать дальнейшему укреплению дружбы между ганцами.
The NCCE hopes this will further enhance friendships between Ghanaians by working to eliminate ignorance.
Это в первую очередь можно объяснить открытостью всех ганцев, независимо от их происхождения по отношению к другим людям.
This can be attributed first and foremost to the openness that Ghanaians of all backgrounds exhibit towards others.
Обеспечение получения всеми ганцами максимальной прибыли от добычи нефти является приоритетной задачей правительства.
The focus of the Government is to ensure that Ghanaians will derive the maximum benefit from oil production.
Ганцы такие безумные.
Ghanaians are too insane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test