Примеры перевода
сущ.
Третья часть выдержек из документов ЮНСИТРАЛ ППТЮ.
Third instalment of excerpts of UNCITRAL CLOUT documents.
Пятая часть выдержек из документов ЮНСИТРАЛ ППТЮ.
Fifth instalment of excerpts of UNCITRAL CLOUT documents.
Группам Защиты было разрешено приобщить выдержки из материалов Младича для опровержения весьма ограниченных выдержек, приобщенных к обвинениям.
The Defence teams have been permitted to tender excerpts from the Mladić materials in rebuttal of the very limited excerpts tendered by the Prosecution.
Ряд выдержек из этих приказов3 приводится дословно в решении Областного суда Берлина:
Excerpts from these orders are cited in the judgement of the Berlin Regional Court:
Приведем несколько выдержек из плана действий по административной реформе:
In this regard we should like to cite the following excerpts from the action plan for administrative reform:
Мне бы хотелось далее привести несколько выдержек из документов, касающихся этих стратегий.
I shall proceed, next, to cite relevant excerpts from those documents.
Продолжу свое выступление цитированием еще более интересных выдержек из газеты "Нью-Йорк таймс":
I will continue with these increasingly interesting excerpts from The New York Times:
Компиляцию выдержек из рекомендаций Комитета по каждой из этих стран можно получить в Секретариате.
A compilation of excerpts from the Committee’s recommendations on each of those countries is available from the Secretariat.
В приложении к настоящему документу приводится несколько выдержек из докладов о недавних совещаниях директивных органов.
Some excerpts from reports of recent legislative meetings are contained in the annex to the present document.
Неофициальный перевод соответствующих выдержек из "белой книги" (разделы 1.3.6 и 1.3.7) прилагается (приложение XIII).
An unofficial translation of the relevant excerpts of the white paper (sections 1.3.6 and 1.3.7) is enclosed (annex XIII).
Здесь есть... пару выдержек, я вот записал, конечно, они... так спорные, но.., тем не менее.
There is ... a couple of excerpts, I've written down, Of course, they are ... so controversial, but nonetheless.
вот несколько выдержек из них.
here are a few excerpts:
Студенты затрагивали такие темы, как сострадание в противовес дурацкому состраданию, до/над заблуждение, медитация и невроз, поразительно злобная реакция некоторых теоретиков на попытки введения интегральных представлений... Вот несколько выдержек:
Topics the students raised included compassion versus idiot compassion, the pre/trans fallacy, meditation and neurosis, the startling anger of several theorists when you try to bring up an integral view. A few excerpts:
сущ.
Вот одна из выдержек из его заявления на этот счет:
The following is an extract from his statement on this subject:
Подборка выдержек из деклараций и программ действий, относящихся
Compilation of extracts of declarations and programmes of action pertaining
83. Ниже приводится ряд выдержек из сообщения Специального докладчика:
83. These are some extracts of the Special Rapporteur's communication:
421. "Пелагония" представила копию выдержек из своего контракта с заказчиком.
Pelagonija submitted a copy of extracts of the contract that it had with the employer.
Она надеется, что будут приняты меры для опубликования выдержек из этих статей.
He hoped that extracts from those documents could be published.
17 Тексты выдержек из Уголовного кодекса Украины имеются в Отделе кодификации Управления по правовым вопросам.
17 Texts of extracts from the criminal code of Ukraine are available in the Codification Division of the Office of Legal Affairs.
Информация, представленная в настоящем документе, является главным образом компиляцией выдержек из вебсайтов некоторых национальных и международных агентств.
The information presented in this paper is mainly a compilation of extracts from the websites of some national and international agencies.
Одной из возможностей также является разработка специальных таблиц и выдержек данных для международных сопоставлений, опирающихся на рекомендованные определения.
The supply of special tables and data extractions for international comparisons based on the recommended definitions was also a possibility.
В этом сообщении оговаривается, что воспроизведение либо опубликование выдержек из него допускается лишь с письменного согласия подписавшего его административного органа.
This report shall state that reproduction or publication in extracts of this report is not permitted without the written consent of the undersigned administrative department.
В этом сообщении оговаривается, что воспроизведение либо опубликование выдержек из него допускается лишь с письменного согласия подписавшего его компетентного органа.
This report shall state that reproduction or publication in extracts of this report is not permitted without the written consent of the undersigned Approval Authority.
Тобс, я не хочу зачитывать тебе закон о мятежах, но несколько выдержек приведу.
Tobes, I don't want to have to read you the riot act here, but I am going to have to read you some extracts from the riot act.
Но я добавлю несколько выдержек из коммунистической печати.
I will add a few more extracts from the Communist press.
Стены были украшены гравюрами, убранными розовой кисеей, а столики томами выдержек из великих поэтов, переплетенными по большей части в черную материю, по которой разбегались неяркие узоры золотистых цветов.
The walls were embellished with engravings swathed in pink gauze, and the tables ornamented with volumes of extracts from the poets, usually bound in black cloth stamped with florid designs in jaundiced gilt.
А затем в довершение всего вы публикуете в жалкой брошюре бессмысленный набор искаженных выдержек из его произведения, причем вместо фамилии автора ставите свою фамилию, а в примечании с гордостью сообщаете, что вы уже сотню раз совершали подобное нарушение прав.
and then, to crown the whole proceeding, publish in some mean pamphlet, an unmeaning farrago of garbled extracts from his work, to which your name as author, with the honourable distinction annexed, of having perpetrated a hundred other outrages of the same description.
Известная голландская газета «Die Patriot», издательство которой находилось в Капской колонии, печатала статьи в его поддержку, столь типичные для буров и из всей литературы оказывающие на них хоть какое-то влияние, что я не могу не процитировать хотя бы несколько характерных выдержек.
Articles in his support were printed in the well-known Dutch paper Die Patriot, published in the Cape Colony, which are so typical of the Boers and of the only literature that has the slightest influence over them, that I will quote a few extracts from one of them.
сущ.
Она, насколько мог судить Дерик, состояла из повторения с различными интонациями выдержек из акта парламента, который был составлен каким-то безграмотным человеком, любящим запутанные выражения, а также цитирования других актов, которые вроде бы не имели никакого отношения к данному делу.
This consisted, so far as Derek could see, in repeating in various tones of emphasis, the words of a section of an Act of Parliament which appeared to have been composed by an illiterate with a talent for obscurity, and reading passages from judgments in other cases on other Acts which seemed to have no bearing on the matter whatever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test