Перевод для "валерон" на английский
Валерон
  • valeron
Примеры перевода
valeron
Кассандра научила ее играть на рриле и петь песни Валерона, своей далекой родины.
Cassandra taught her to play a rryl as well, and she learned from the older woman some of the songs of Cassandra’s faraway homeland at Valeron.
Весь род Хастуров из Нижних Доменов, от Эйлардов из Валерона до Хастуров из Каркосы, пришел воздать ему последние почести.
and all the Hastur kin of the Lowland Domains, from the Aillards on the plains of Valeron, to the Hasturs of Carcosa, had come to do him honor.
— Зато она будет у их сыновей, — резко отозвался Алдаран. — С притоком новой крови старая линия Серраиса может выжить, вместо того чтобы выродиться до полной стерильности. Эйларды уже сделали это с Валероном, а некоторые из Хастуров занимаются этим в наши дни.
“Their sons will have it,” Aldaran said bluntly, “and with new blood, the old Serrais line may survive, instead of breeding itself into sterility, as the Aillards are doing at Valeron, and as some of the Hasturs have done already.
Но и на этот раз Ромили промолчала. Этим утром, выпустив ястребицу в полет, она глазами птицы оглядела широкие просторы равнин Валерона — на горизонте степи то там, то здесь столбы дыма, пожар уничтожал селения и замки, отряды вооруженных людей кружили вдоль границ, скапливались, сталкивались, отступали и шли вперед.
But she said nothing of this. Only that morning, flying through Preciosa's eyes, she had seen out over the whole vast expanse of the Plains of Valeron, armies massing and moving on the borders.
Картинка расплылась перед глазами Эллерта, будущее наложилось на настоящее, и он увидел Дамона-Рафаэля коронованным в Тендаре. Рядом с ним стояла Кассандра в королевской мантии, увешанная драгоценностями, и могущественные лорды Валерона, сплоченные близким родством с новым повелителем.
Before Allart’s eyes the picture blurred, not into what was now, but what would be, and he saw Damon-Rafael crowned in Thendara, Cassandra, robed and jeweled as a queen, at his side, and the powerful lords of Valeron, cemented in close alliance through kinfolk, standing behind the new king Damon-Rafael… War, decadence, ruin, chaos
Наступит тирания. Риденоу будут стерты с лица земли, а женщины Серраиса будут рассматриваться лишь как генетический материал для Элхалинов. Хастуры из Хали и Валерона сольются с Элхалинами, и возникнет такой мощный альянс, что Домены превратятся в вассалов Хастура из Элхалина, правящего в Тендаре.
Tyranny - the Ridenow would be wiped out wholly so that the women of Serrais could be bred into the line of Elhalyn, the Hasturs of Hali and Valeron would be assimilated into the single line of Elhalyn, so many alliances entered into that the Domains themselves would become only vassals to the Hastur of Elhalyn, reigning from Thendara.
Другие родственники поздравляли его потому, что он вступил в альянс с могущественным кланом Эйлардов из Валерона, или потому, что надеялись когда-нибудь стать его союзниками, или просто из-за удовольствия лицезреть бракосочетание и праздник с танцами и обильным угощением — желанная передышка в официальном трауре по дому Стефану.
The other kinsmen congratulated him because he had made a politically powerful alliance with the strong clan of the Aillards of Valeron, or because they hoped to ally themselves with him by marriage through the sons and daughters this marriage might engender, or simply because they took pleasure in the sight of a wedding, and the drinking and dancing and revelry, making a welcome break from the official mourning for Dom Stephen.
Как только они насытились и приставленный к Руйвену солдат отнес грязные миски и кружки, появился Ранальд Риденоу с полудюжиной солдат. Все они были верхом и тут же пересадили птиц на заранее приделанные к седлам дуги, после чего маленький отряд двинулся прямиком через начинавший просыпаться лагерь. Направлялись они к востоку и скоро выехали на дорогу, ведущую к равнинам Валерона. Риденоу сразу пустил лошадь быстрой рысью.
When they had finished, Ranald Ridenow appeared with half a dozen men, and the three of them loaded the sentry-birds on to blocks on their horses; the little detachment moved through the just-wakening camp, and took the road east across the desert lands toward the Plains of Valeron. The Ridenow lord set a hard pace, though Romilly and Ruyven and the soldiers had no trouble keeping up with them.
Однако все надо делать тайно — никаких гонцов, герольдов с факелами, громогласных призывов, иначе их колдуны все пронюхают. Но предварительно надо выслать отряды, которые должны захватить мосты через Валерон и удерживать их до подхода главных сил. Это самое слабое место моего плана, ему надо уделить первостепенное внимание. Лучше всего было бы послать отряд, который после захвата мостов тут же поспешит к замку и окружит его.
“But I would send it out in secret, rather than summoning men with the beacon fires; they may have wizards spying to see the beacons from afar. Then we can strike Hammerfell within a tenday of the time he knows we have crossed the border—if we can move swiftly, with a few picked men, we can cut off the bridges over the Valeron, and hold anyone who rides against us, sending one detachment inside to lay siege to the castle.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test