Перевод для "verkehrtheit" на английский
Verkehrtheit
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ich versuche nicht, diese Verkehrtheit hier zu korrigieren.
I’m not trying to fix that wrong-ness here.
Da ist eine grundsätzliche Verkehrtheit, eine Instabilität - ja!
There’s a basic wrongness to it, an instability . Yes!
Es war ein Maßstab für den sich ausbreitenden Makel von Verkehrtheit an diesem Tag, dass er auf seiner Mission so weit gezogen war – bis in ihr Reich von Troddelkissen und Rosenwasser.
It was a measure of the spreading stain of wrongness on this day that he had traveled so far on his embassy to this land of tasseled cushions and rosewater.
Sie strahlten eine schreckliche Verkehrtheit aus - schon ein kurzer Blick auf sie erfüllte ihn jetzt mit dem gleichen Grauen, das Vaala zur Flucht gedrängt haben mußte.
They radiated a terrible wrongness- even a quick glance at them now filled him with the terror that must have forced Vaala into flight.
In alledem war ein Handlungsmuster, etwas in Ton und Art der Abfertigung, was Feric ungemein störte, eine Verkehrtheit, die in der Luft zu schweben schien, eine Leblosigkeit, ein völliges Fehlen der traditionellen Schneidigkeit der Helder.
There was a pattern in all this, something about the whole tone of the operation, that Feric found profoundly disturbing, a wrongness that seemed to hover in the air, a deadness, a definite lack of the traditional Helder snap and dash.
Er lächelte innerlich über die gänzliche Verkehrtheit der ganzen Geschichte. Die Selbsttäuschung eines verbrecherischen Idealisten, die wie ein Donnerschlag aus heiterem Himmel seine Existenz zerschmettert hatte und nun unter den Trümmern, im Irrwahn jener anderen Narren, einen Widerhall weckte.
He smiled inwardly at the absolute wrong–headedness of the whole thing, the self–deception of a criminal idealist shattering his existence like a thunder–clap out of a clear sky, and re–echoing amongst the wreckage in the false assumptions of those other fools.
Vielleicht gab es andere Hinweise, die Feric auf einer gänzlich unterbewußten Ebene wahrnahm: eine Verkehrtheit des Körpergeruchs, die nur von den hinteren Bereichen seines Stammhirns erkannt wurde, eine Aussendung elektromagnetischer Energie, die subtil genug war, um seinen Argwohn zu erregen, obwohl das Dominanzfeld nicht auf seine Person gerichtet war.
Perhaps there were other guideposts that Feric perceived on an entirely subliminal level: a wrongness in the body odor detectable only to the back reaches of his brain, an actual broadcast of electromagnetic energy subtle enough to arouse his suspicion even though the dominance field was not being directed at his own person.
So wirst du pausenlos bestärkt im Glauben an die Verkehrtheit der Ehe.
So you’re continually confirmed in your belief about the perversity of marriage.”
Vielleicht, sag' ich, ist diese Liebe zu euch versetzte Mutterliebe, die Sehnsucht nach dem Sohn … Verkehrtheit, sagst du?
Perhaps, I say, this love for you is transferred mother-love, the yearning for a son. Perversity, do you say?
Nenn es Verkehrtheit, aber ich verabscheue den Vollmann mit dem Vollbart, die Brust voller Wolle, den reifen und nun gar den bedeutenden Mann – affreux, entsetzlich!
Call it perversion if you will, but I detest the grown man full-bearded and woolly-chested, the mature and significant man — affreux, dreadful!
»Fünfhundert Jahre lang ging ich den Weg, den Elme vor mir gegangen war, aber aus einer inneren Verkehrtheit, nicht aufgrund eines Planes. Großenkelin, dies ist dein Mann?« Sie wies mit einem Nicken ihres langen Kinns zu John. »Er heißt …«, begann Ruth.
“I followed the way of Elme for five hundred years, but out of an inner perversity, not by plan. Granddaughter, this is your husband?” She indicated John with a nod of her long chin. “His name is—” Ruth began.
Ich lebe in meiner sogenannten Verkehrtheit, in meines Lebens Liebe, die allem zum Grunde liegt, was ich bin, in dem Glück und Elend dieses Enthusiasmus mit seinem teueren Schwur, daß nichts, nichts in dem ganzen Umkreis der Phänomene dem Reiz gleichkommt jugendlicher Früh-Männlichkeit, – in der Liebe zu euch, zu dir, du Wunschbild, dessen Schönheit ich küsse mit meines Geistes letzter Unterwürfigkeit!
I live in my so-called perversion, in the love of my life that lies at the bottom of everything I am, in the happiness and misery of this enthusiasm with its heavy curse that nothing, nothing in the whole visible world equals the enchantment of the youthful male. I live in my love for all of you, you, you image of desire, whose beauty I kiss in complete abnegation of spirit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test