Перевод для "tuten" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
»Tut-tut-tut« schrie Faith.
Faith yelled, “Toot-toot-toot—”
Felice zwang Harry zu winken und betätigte selbst das Lufthorn - tuut-tut-tut.
Felice forced Harry to wave and worked the airhorn herself, toodly-toot-toot.
Ich tute schon genug.
I toot the horn enough.
Möchtest du ein bisschen die Tute tuten?« »Ja.«
You want to toot the horn a little?” “Yes.”
»Mir scheint, hier möchte jemand sehr gern mit der Tute tuten«, sagte er.
“Seems to me that someone here wants to toot the horn,” he said.
Ihre Neugier war stärker als ihre Angst, und sie kamen näher, bis ich «Tut-tut» sagte und sie davonstoben und ich lachte, und zuletzt lockte die Lokomotive sie doch wieder an.
Their curiosity was stronger than their fear and they approached until I said “Toot toot!” and they scattered and I laughed and eventually the train lured them back.
Dann hörten sie das Tuten von Midges Range Rover, das die Mings zu den Spargelfeldern rief.
Then they heard the toot of Midge’s Range Rover summoning the Mings to the asparagus fields.
Nein, das Mädchen musste von dort ferngehalten werden, und das musste er ihr tut schwiet klarmachen.
No, the girl needed to keep away from there, and he’d have to point that out to her toot sweet.
гл.
„Das kümmert mich keinen weißen Seemöwen-Schleimpupser. Erzähl weiter, Eule“, herrschte sie Arthur an. „Tut mir leid“, murmelte Arthur.
“I don’t give a white splat of seagull poop what this creature calls me. Go on with your story.” “Sorry,” Arthur said.
Doch heute Morgen (Daniel vermutet, dass es früh am Morgen ist, obwohl die Sonne sich noch nicht blicken lässt), tut van Hoek etwas, was Daniel noch nie beobachtet hat: Er flitzt mit kurzen, zornigen Schritten auf dem Poopdeck hin und her, wobei er jeweils für wenige Sekunden an dieser oder jener Reling stehen bleibt.
But this morning (Daniel supposes it is early in the morning, though the sun hasn't come up yet) van Hoek is doing something Daniel's never observed before: flitting back and forth across the poop deck with brisk angry steps, pausing at one rail or another for a few seconds at a time.
Wenn er das Wetter beobachtet, bewegt er sich in kleinen Wirbeln,  und  wenn  er  mit  seinem  Höhenmesser  den  Sonnenstand misst, steht er still und stemmt die Fußballen gegen die Planken, um  das  Gleichgewicht  zu  halten.  Doch  heute  Morgen  (Daniel vermutet,  dass  es  früh  am  Morgen  ist,  obwohl  die  Sonne  sich noch nicht blicken lässt), tut van Hoek etwas, was Daniel noch nie  beobachtet  hat:  Er  flitzt  mit  kurzen,  zornigen  Schritten  auf dem Poopdeck hin und her, wobei er jeweils für wenige Sekunden an dieser oder jener Reling stehen bleibt.
When he’s watching the weather he walks about in small eddies, and when he’s shooting the sun with his back-staff he stands still, grinding the balls of his feet against the planks to keep his balance. But this morning (Daniel supposes it is early in the morning, though the sun hasn’t come up yet) van Hoek is doing something Daniel’s never observed before: flitting back and forth across the poop deck with brisk angry steps, pausing at one rail or another for a few seconds at a time.
гл.
Dieser drehte das Rad bald nach der einen, bald nach der andern Seite. »Tut, tut!« rief er dabei;
Cal turned the wheel from side to side. “Honk, honk,”
Pat musste schreien, um das Klingeln und Tuten und Zischen der vernachlässigten Automaten zu übertönen.
Pat had to shout over the chinking and honking and flashing of the abandoned machines.
Über dem ganzen Tuten und Pfeifen draußen hört er nicht einmal, wie die Tür ins Schloss fällt.
Amid all the honking and hooting from the river, he doesn’t even hear the door close.
Der Klang von Kirchenglocken und das Tuten der Schiffe, das der Wind vom Hafen herüberwehte, weckte ihn auf, wenn er überhaupt geschlafen haben sollte.
He woke, if he had ever slept, to the chime of church bells and the honk of shipping in the harbour, carried to him on the wind.
Einmal hörte sie das tuten-de Bellen einer im Dunkeln nach Süden fliegenden Gänseschar – Celestes Vögel, die sie in jenem Frühjahr, es schien so lange her, auf den Lichtschirm gezeichnet hatte.
Once she heard the barking honk of a flock of geese flying south in the dark—Celeste’s birds, which she had drawn on the light screen that spring, so long ago, it seemed.
Autos und Laster verstopften die Hauptstraße, die Leute hupten und johlten, wann immer er eine neue Pose einnahm, so wie es der heruntergekommene Abschaum hier in der Gegend eben tut, wenn ihm was gefällt.
Cars and trucks were lined up along Main Street, people honking their horns and whooping every time he hit a new pose, the way the trashy bastards show their appreciation around here.
Am Stoppschild sagte sie »Du mich auch« in den Rückspiegel, als ein Mann in einem roten Pick-up sie anhupte, dann bog sie auf die Straße, und die Tüte aus dem Stoffgeschäft rutschte vom Sitz, so dass eine Ecke Jeansstoff auf der vollgebröselten Bodenmatte zu liegen kam.
At the stop sign she said, “Oh, hells bells to you,” into the rearview mirror when a man in a red truck honked his horn, then she pulled into traffic, and the bag from the fabric store slid onto the floor, a corner of denim material poking out onto the gravelly mat.
Ich bin längst erwachsen, Oded ist gealtert, aber immer noch liebe ich diese Nachtfahrten samt seinen Geschichten, Beschwerden und Träumen, die er laut hinausschreit, um den Motorenlärm zu übertönen. Die Straßen sind breiter geworden, die Laster haben gewechselt, aber die Nächte sind so kühl wie einst, und Oded beschimpft immer noch den Mann, der seine Schwester zur Frau genommen und aus dem Dorf weggeholt hat, und nach wie vor fragt er mich: »Möchtest du mal hupen, Sejde?« Dann fasse ich wieder das Hupkabel und bin gebannt, schmelze schier vor Wonne, wenn das mächtige, traurige Tuten in die Nachtluft gellt.
I’ve grown up, Oded has gotten old, yet I still love those nighttime trips with him and his stories and his complaints and his dreams, which he shouts to overcome the roar of the motor. The roads have become wider, the trucks pass by one after another, but the nights remain cool as they were, and Oded still vilifies the man who married his sister and took her away from the village, and he still asks me: “You want to honk, Zayde?” And once again I put out my hand to the horn cord, and once again I’m jolted and softened when its bleating rises, enormous and gloomy, into the night air.
Das gedämpfte Dröhnen des Verkehrs – nebulös verziert mit Hupen und Tuten und Motorradmotoren und gelegentlichen geloopten, durch den Dopplereffekt verfremdeten Melodien, die aus für gewerbliche oder öffentliche Zwecke genutzten Fahrzeugen drangen – war als Gedächtnishilfe stark genug gewesen (es hatte Paul an jene 10 bis 15 Prozent seines Lebens erinnert, die er auf der gegenüberliegenden Seite der Erde verbracht hatte, ein Leben inmitten eines unveränderlichen Figurenensembles, ohne Schule und mit einer anderen Sprache, das sich auf geradezu fantastische Weise von den anderen, im vorstädtischen Florida verbrachten, 85 bis 90 Prozent unterschied), um ihn in gewissem Maß glauben zu machen, dass, wenn es einen Ort gab, an dem er einen ursprünglichen Kraftimpuls stören, eine vor seiner Geburt vorgenommene Einstellung deaktivieren oder die sich seiner Kontrolle entziehende Entstehung irgendeiner unbegreiflichen Weltsicht unterbrechen und eine allmähliche Sesshaftwerdung zulassen konnte – wie ein Raumschiff, das seinen Treibstoff verbraucht hat und auf den nächstgelegenen Stern zuzustürzen beginnt, sich dem, wonach es ihm verlangt, zu dem Grad nähert, zu dem es seinerseits verlangt wird, und dann in die ausgedehnte, auf vollkommene Weise gegenseitige Wertschätzung einer Umlaufbahn gleitet – dieser Ort hier wäre.
The muffled roar of traffic, hazily embellished with beeps and honks and motorcycle engines and the occasional, looping, Doppler-effected jingle from a commercial or political vehicle—had been mnemonic enough (reminding Paul of the 10 to 15 percent of his life on the opposite side of Earth, with a recurring cast of characters and no school and a different language, almost fantastically unlike the other 85 to 90 percent, in suburban Florida) for him to believe, on some level, that if a place existed where he could go to scramble some initial momentum, to disable a setting implemented before birth, or disrupt the out-of-control formation of some incomprehensible worldview, and allow a kind of settling, over time, to occur—like a spaceship that has exhausted its fuel and begun falling toward the nearest star, approaching what it wants at the rate it’s wanted, then easing into the prolonged, perfectly requited appreciation of an orbit—it would be here.
гл.
Martin konnte es tuten hören.
Martin could hear beeping.
Fiona vernahm nur noch ein gleichmäßiges Tuten aus dem Hörer.
Fiona could only hear the monotonous beeping of the phone.
Ein hoher Piepton ertönt, doch auf dem großen Fenster vor ihr tut sich nichts.
There is a high-pitched beep, but nothing changes on the big window in front of her.
(Irgendwie war es weniger beleidigend, als der Gesprächspartner das Anklopf-Tuten noch mithören konnte.)
(It was easier when everyone heard the beep, and the insult seemed less willful.)
die Maschinen hatten wieder angefangen, Warnsignale abzugeben. »Es tut mir Leid.
the man's machines had begun to beep wildly. "I'm sorry, I've upset you.
Er klickte, als versuche er zu tuten, als versuche er, seine Stimme zu erlangen, aber das Klicken war fast unhörbar;
It clicked as if trying to beep, as if trying to find its voice, but the click was nearly inaudible;
»Er wird tuten.« »Ängstlich?« fragte er, während er sich ausstreckte und auf einen Ellbogen stützte.
“It’ll beep.” “Scared?” he asked as he stretched out, propping himself up on one elbow.
Als sich die Eingangstür öffnet, schallt ihr ein wahnsinniges Klingeln, Tuten und Piepsen entgegen.
When the front doors open, she walks into a mad cacophony of ringing, beeping and howling.
гл.
»Tut mir leid!« hörte sie Cliffords Stimme, »ich mußte mich überzeugen, daß Sie es wirklich sind.« Er machte seine Taschenlampe wieder aus.
    "Sorry!" said Clifford's voice. "I was pretty certain it was you, but I had to take one peep."
sie tut sich so provozierend schwer damit, ihr Höschen auszuziehen und mir einen Blick auf die schwarzumrandete Muschi zu gewähren ...
she's so excruciatingly delicate about letting down her pants and giving me a peep at that black-fringed bonne-bouche ...
Eine mächtige, behaarte Wampe lugte unter seinem Homer-Simpson-T-Shirt hervor, und in einer Hand hatte er eine Tüte Kartoffelchips.
A large, hairy belly peeped out from underneath his Homer Simpson T-shirt, and he held a bag of potato chips in one hand.
Laz, alter Zauberknabe, zeig mir 'ne Mauer, irgendeine Mauer, und ich geh hinauf, als wäre sie waagerecht, ich räum alles aus, was dahinter ist, ohne daß 'ne Warnanlage 'n Pieps tut.
You pick a wall, any wall, I’ll go up it like it was flat and clean out everything behind it without a peep from the ‘larms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test