Перевод для "teiggesichtig" на английский
Teiggesichtig
  • dough-faced
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
dough-faced
Hubert Humphrey ist ein teiggesichtiger, duckmäuserischer Schwanzlutscher.
Hubert Humphrey is a dough-faced, appeasement-minded cocksucker.
Wayne lächelte: »Das nicht, aber er hat Hubert Humphrey als >teiggesichtigen Schwanzlutscher< bezeichnet.«
Wayne smiled. “No, but he called Hubert Humphrey a ‘dough-faced cocksucker.’ ”
   Die teiggesichtige Matrone, gehüllt in Schichten silbergesäumter Seide über dem Scharlachrot und Grau der Aillards, saß stöhnend da und wischte sich die Stirn mit einem bestickten Taschentuch.
The dough-faced matron, encased in layers of silver-edged lace over Aillard scarlet and gray, sat moaning and wiping her forehead with an embroidered handkerchief.
Danach packte ich fein meine Sachen und latschte tatsächlich mit meiner teiggesichtigen Susi nach Flandern, um sie, in Gegenwart ihrer Eltern und entgegen meinem besseren Wissen, zur Frau zu nehmen.
Then I packed my bags and really did sneak off with my dough-faced Suzi to the Netherlands, to marry her in the presence of her parents and against my better instincts.
Und dann — gerade als ich mich mit einem Seufzer der Erleichterung an „The Portrait of a Lady“ setzen wollte —, kam ein Mädchen namens Ackerly, ein teiggesichtiges, tödliches, pausenlos dummes Mädchen, das im Lateinischen neben mir sitzt, weil ihr Name mit A anfängt (ich wollte, Mrs.
And then—just as I was settling down with a sigh of well-earned relief to The Portrait of a Lady, a girl named Ackerly, a dough-faced, deadly, unintermittently stupid girl, who sits next to me in Latin because her name begins with A (I wish Mrs.
»Dass Sie nächste Woche nach Holland wollen, Ihre teiggesichtige Melkerin zu heiraten, diese Susi mit ihrem Kuhhintern, von der Sie neulich behauptet haben, dass Sie kaum was mit ihr zu tun haben und dass ich keine Szene machen soll, weil ich diejenige bin, die Ihr Leben vergoldet, Ihr Herz in winzig kleine Stücke zerreißt, dass Sie, wenn Sie mich anschauen, nicht mehr Herr über sich selbst sind, dass ich die ewige Leidenschaft Ihres Lebens sein werde, dass ich schlimmer bin als Absinth, weil man davon vorübergehend genug bekommen könnte, aber von mir nicht. Außerdem möchte ich, dass Sie schwören, dass es nicht stimmt, was die Leute sagen, wonach der murkelige kleine Zwerg, der Leon-Eduard, von dem Sie neulich den Nerv hatten zu behaupten, er sei der kleine Bruder von der Melkerin und nur der Patensohn von Ihnen, dass der in Wahrheit Ihr eigener Bastard ist, Ihre kleine Missgeburt, und dass die Kuhärschige Sie so lange sekkiert hat, dass Sie jetzt hinlatschen und der kleinen Schande Ihren Namen geben!« Die beiden Männermodelle johlten natürlich schadenfroh, sie hatten gar nicht geahnt, was für eine tolle Unterhaltung ihnen geboten wird, und ich war schon drauf und dran, mich ihnen anzuschließen, um meine männliche Überlegenheit und meine Autorität als Arbeitgeber wiederherzustellen, als die Victorine mich wieder so anschaute mit ihren Augen wie jetzt auch und mir das Blut in den Adern gefror.
“That you’re going off to Holland next week to marry that dough-faced, cow-assed milkmaid, Suzi, who you said not long ago that you had almost nothing to do with, and that I shouldn’t be making a scene because I was the golden ray in your life, who rends your heart to smithereens, and that if you just so much as look at me you lose all control, and told me to just wait and see, I’d be the eternal passion of your life, that I’m worse than absinthe because at least that’s something you can get enough of, for a while at least, but not me, no. Furthermore, tell me it’s also not true when people say that scrawny little midget Léon-Éduard, whom you had the gall to claim was the milkmaid’s little brother and only your godson, is actually your own bastard child, your little freak of nature, and this lard-caboosed woman wouldn’t stop pestering you and now you’re slinking off with her to adopt that little disgrace of yours!” The two male models naturally cackled lasciviously, hardly suspecting the tremendous fun that awaited them, and all I wanted was to join them and reestablish my masculine dominance and employer’s authority, when Victorine, again, looked at me with those eyes of hers, just as she is doing at this moment, and the blood in my veins ran cold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test