Перевод для "rückwärtsgewandt" на английский
Rückwärtsgewandt
Примеры перевода
Das klingt mir zu rückwärtsgewandt.
That feels too backward-looking to me.
Tja, Libor, du bist rückwärtsgewandt, ich aber muss nach vorn sehen.
Well, you are looking backwards, Libor. I must look forwards.
Deine Erklärung für das Traurige in ungenutzten Dingen finde ich trotzdem zu rückwärtsgewandt.
It's your explanation of the sadness of unused things I find too backward-looking.
sie könnte sich völlig verrannt haben und ihr Artikel sei in Wirklichkeit schlecht und kleinlich und rückwärtsgewandt …
she could have been on entirely the wrong track, and maybe her article really was bad and petty and backward looking ...
Bis heute kümmern sie sich um unseren Planeten, auch um die verbliebenen »normalen« Menschen, die Singletons, lauter rückwärtsgewandte Maschinenstürmer.
The pods are now the caretakers of the Earth, while the normal humans who are left—the singletons—are backward and Luddite.
Andere Länder werden sie mit offenen Armen empfangen, und jeder Einzelne wird einen schweren Verlust für unsere rückwärtsgewandte Heimat bedeuten.
Other countries will welcome them with open arms, and each one that leaves will be a loss for this backward-looking land.
Sie waren ein rückwärtsgewandtes Volk geworden, unterentwickelt und mittelalterlich: Die Welt ist eine Scheibe, die Sonne dreht sich um die Erde, in Kanada ist alles besser.
They had become a backward people, stunted and medieval: the world is flat, the Sun revolves around the Earth, everything is better in Canada.
Doch abgesehen von diesen Unterschieden sahen sich alle Begründer von Imperien als Agenten der Zivilisation im Gegensatz zu den rückwärtsgewandten, abergläubischen, »halbbarbarischen« Priestern lokaler Kultur.
But these differences aside, all empire builders saw themselves as agents of civilization, as opposed to the backward, superstitious, “semi-barbarian” priests of local culture.
In rein praktischer Hinsicht bestand ein bemerkenswerter Aspekt des Wiener Kongresses in dem Ausmaß, in dem einige seiner Teilnehmer rückwärtsgewandt waren, wenn es um die Garantie einer sicheren Zukunft ging.
At a purely practical level, a striking aspect of the Congress of Vienna is how backward-looking some of the participants were when trying to forge a secure future.
Hinzu kommt, daß auch der Rückfuß jeder einzelnen Welle noch eine gewisse Schubkraft hat, die sich den nach-  und über sie kommenden Wellen entgegenstellt, und konzentriert man die Aufmerksamkeit auf diese rückwärtsgewandten Schübe, so scheint es, als sei die wahre Bewegung das Drängen vom Ufer zum Meer.
And if you concentrate your attention on these backward thrusts it seems that the true movement is the one that begins from the shore and goes out to sea.
backward-looking
Die erste Strophe klang noch zögerlich, beinahe zaghaft, doch in der zweiten trafen sich ihre Blicke, und Marina, die jetzt mit großen Augen an der Tür stand, war vergessen: Fiona sang lauter, Adams ungelenkes Kratzen wurde kühner, und sie steigerten sich immer inbrünstiger in die Schwermut dieser rückwärtsgewandten Klage hinein.
This time the violinist remembered his C sharp. On the first verse they were tentative, almost apologetic, but on the second, their eyes met and, forgetting all about Marina, who was now standing by the door, looking on amazed, Fiona sang louder and Adam’s clumsy bowing grew bolder, and they swelled into the mournful spirit of the backward-looking lament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test