Перевод для "klargekommen" на английский
Klargekommen
Примеры перевода
Jemand, der nie mit Lin klargekommen ist.
Someone who never got along with Lin.
»Wir sind nie richtig miteinander klargekommen
“Him and me, we never got along real well.”
Sie und Taweret waren wegen Bes nie miteinander klargekommen.
She and Tawaret had never got along because of Bes.
Angel und ich sind ziemlich gut miteinander klargekommen«, sagte Raylan.
Angel and I got along pretty good,” Raylan said.
Rufen Sie mich in ein paar Tagen an und lassen Sie mich wissen, wie Sie mit Reese klargekommen sind.
Call me in a few days and let me know how you and Reese got along.
»Sie wird dann also«, sagte Hicks, »von Reno großgezogen, diesem Schwarzen, der überall als Latino durchgeht und ein Sportwettenbüro betreibt.« »Sie müssen gut miteinander klargekommen sein«, sagte Raylan.
Hicks said, “she’s raised by Reno, this suspected colored guy passin as Latino and runnin a sports book.” “They musta got along,” Raylan said.
Und sie nahm mit Macht Mike Fogarty neben sich wahr, diesen gewaltigen Berg von einem Mann, das wunderbar klare Blau seiner Augen und den fast schnurrenden Singsang seiner Stimme, als er ihr seine Pranke von Hand für einen Moment sanft auf die Schulter legte und sagte: «Ah, Miss Helen, ich weiß nicht, wie Will all die Jahre ohne Sie klargekommen wäre … das hat er doch selber tausendmal gesagt … jawoll, das hat er!»
And she was overwhelmingly conscious of that immeasurable mountain of a man, Mike Fogarty, beside her, the sweet clarity of his blue eyes and the almost purring music of his voice as he gently laid his mutton of a hand upon her shoulder for a moment, saying: "Ah, Miss Helen, I don't know how Will could have got along all these years without ye--for he has said the same himself a thousand times--aye! that he has!"
Ich glaube, er ist nicht damit klargekommen, dass sie sich so verhält.
I don’t think he could cope with her like this.”
Mir hat sie erzählt, dass sie mit Chemie nicht klargekommen ist.
“She told me she couldn’t cope with the science course.
»In der letzten Blattfrische sind sie damit auch klargekommen«, wandte Haselpfote ein.
“They coped with it last newleaf,” Hazelpaw pointed out.
Manche waren schon im Alltagsleben kaum mit ihren Fähigkeiten klargekommen, während andere...
Some had barely coped with their abilities just living day to day, while others .
Sie ist mit ihrer Schwangerschaft nicht klargekommen. So war das schon, seit ich sie kennengelernt habe.
She couldn’t cope with being pregnant, not from the first day I met her.
Doch ihr scheint ja in meiner Abwesenheit ganz gut klargekommen zu sein. Wo ist Walker?
Still, you seemed to have coped quite well in my absence. Where's Walker?"
»Willst du, daß ich sage, das ist ihm passiert, und ich bin mit meiner Vergangenheit nicht klargekommen, weil es so schrecklich war?«
“Do you want me to say that happened to him, and I couldn’t cope with my past because it was so awful?”
»Oh, ich werde wohl so klarkommen, wie britische Frauen immer klargekommen sind, bevor man die Schwäche erfand.« Lawrence lachte.
“Oh, I daresay I’ll cope the way British women always used to cope, before the invention of weakness.” Lawrence laughed.
»Wie sind Sie damit klargekommen, dass Ihr Exmann Erica die Kontrolle über das Erbe Ihres Sohnes gegeben hat?«
“How did you cope with the fact that your ex-husband gave Erica control over your son’s inheritance?”
Ich schätze, wir dachten alle dasselbe: Wir dachten alle, ob wir anstelle der armen Maureen damit klargekommen wären;
We were all thinking the same thing, I guess: we were all wondering whether we could have coped, if we were Maureen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test