Перевод для "habt" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Ihr habt die Gewalt in den Händen, ihr habt die Prätorianer, ihr habt die Macht;
Ye have authority, ye have pretorians, ye have power;
Ihr braucht nur zu sagen, ihr habt sie, und ihr habt sie!
Say you have it, and you have it!
Das, was ihr habt, will ich gar nicht. Oder gehabt habt.
“I don’t want what you have. Or have had.
Weil ihr nicht von allem, was ihr gesehen habt, auch gelernt habt.
Because you have not learned of all that you have seen.
»Was habt ihr mit uns gemacht? Was habt ihr  ... aus uns gemacht?«
What have you done to us? What have you made of us?
Ich glaube, Ihr habt dazu die Kraft. Habt Ihr auch den Willen?
I think you have the strength for it. Have you the will?
Ihr habt den Feind bei Euch aufgenommen. Ihr habt keine Ehre.
You have offered comfort to the enemy, you have no honor.
Ihr habt ihn doch noch?
You still have it?
гл.
Ihr habt es zurückbekommen!
You have got it back!
Ihr anderen habt doch die Ferienjobs.
The rest of you have got holiday jobs.
Ihr Jungs habt einen feinen Job.
You guys have got it soft.
Ihr habt doch Schilde. Raus mit euch!
You lot have got shields. Get out there!
»Ihr habt meinen Stiefel mit Scheiße bespritzt!«
You have got shit on my boot!
Mit dem habt ihr doch ernste Probleme.
You guys have got some serious problems with fundamentalism.
Ich sage: »Ihr habt es so gut Leute, ihr habt Geschwister.«
I say, ‘You guys have got it so good, you’ve got siblings.’
Ich war früher nicht abergläubisch, aber ihr habt mich angesteckt.
I was never superstitious, but you people here have got me into it.
Ich glaube, ihr habt einen wohlbegründeten Rechtsanspruch.
I think you people have got a serious legal case.
»Ihr habt meinen Stiefel mit Scheiße bespritzt!«, verkündete er.
'You have got shit on my boot!' he announced.
гл.
»Ich bin an allem interessiert, was Ihr gefunden habt
'I'm interested in any possessions you've found.'
»Ihr … habt es gar nicht auf die Körper von Menschen abgesehen?«
“You…don’t want to possess people?”
Wir geben euch zehn Sekunden, um die Körper, die ihr besetzt habt, wieder zu verlassen.
We’re giving you ten seconds to vacate the people you’ve possessed.”
«Und diese Klinge befindet sich nun in Rognvalds Besitz», sagte Hywel, «also habt Ihr Glück.»
“Which is now in Rognvald’s possession,” Hywel said, “so you are fortunate.”
Nun, Shandor besaß die Macht in unserer Hauptstadt, bis ihr kamt und ihn davongejagt habt.
Well, Shandor was in possession of our capital until you threw him out.
»Mir ist sehr wohl aufgefallen, dass Ihr mein Streitross in Besitz genommen habt, ohne dafür zu bezahlen. Das gehört sich nicht.«
'I did notice that you'd taken possession of my charger, without paying for it.
гл.
Ihr habt den Thron inne.
You hold the throne.
Habt ihr den Abzug verstopft?
Are you holding rags by the outlet?
Und wie habt ihr sie gefunden?
And how did you get hold of her?
»Habt Ihr die Waffe gehalten, blank?«
Did thee hold it, drawn?
»Was habt Ihr da in der Hand? Ei-ne Nachricht?«
«What is it that you hold? A message?»
Ihr habt ein Versprechen gegeben, an das ich Euch binden möchte.
You make a promise I will hold you to.
Ihr habt wohl ein Familientreffen da vorne, wie?
What are you doing, holding a family reunion?” “Yes, kind of,”
Ihr besitzt das Medaillon, doch Ihr habt keine Kontrolle über seinen Zauber.
You hold the medallion, but you do not command the magic.
гл.
Habt Ihr ein Auge auf die Kleinen.
You can keep an eye on the pups.
Ihr müßt weitermachen, bis ihr es habt.
You must keep on until you do.
Habt ein Auge auf diesen Einzelläufer.
You can keep an eye open for that loner.
»Ihr habt doch vor, es zu halten?« sagt er.
“You do intend to keep it?” he says.
Habt ihr niemanden als Reserve abgestellt?
You didn’t keep anybody in reserve?”
Und warum habt Ihr dann Geheimnisse vor Uns?
Then why did you keep secrets from me?
»Habt Ihr keine seiner Bücher für Euch behalten?«
Did you keep none of his books for yourself?
гл.
»Gebt uns einfach alles, was ihr habt
“Just hand over everything you own.”
»Ihr habt kein Schwert. Ich schon.«
“You don’t own a sword. I do.”
Woher, zum Teufel, habt ihr diesen Titel?
How the hell did you come up with that name?
гл.
»Wie habt ihr euch denn kennengelernt?«
“How’d you meet her?”
Wo habt ihr ihn denn getroffen?
Where did you meet him?
»Wo habt Ihr sie getroffen?«
‘Where did you meet her?’
»Also, wo habt ihr euch kennengelernt?«
“So, where did you meet?”
»Und wie habt ihr euch kennengelernt?«
“So how did you guys meet?”
»Ihr habt den Platz vorgeschlagen.«
“You suggested we meet here.”
»Wo habt ihr euch immer getroffen?«
“Where you did usually meet?”
Habt Ihr sie jemals gesehen?
Did you ever meet her?
»Aber da habt ihr euch später getroffen?«
‘But the two of you did meet there later?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test