Перевод для "erbarmungslos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Sie und das Wetter werden erbarmungslose Gegner sein.
They and the weather will be merciless adversaries.
прил.
So war Ruta Skadi: schön, stolz und erbarmungslos.
Such was Ruta Skadi: beautiful, proud, and pitiless.
прил.
нар.
Die Stagnation oder ›Stasis‹. Jene äußerste, unumgängliche, erbarmungslose Isoliertheit und Einsamkeit.
The stasis. The utter inexorable inescapable solitude.
Von nun an würden die Götter jede verräterische Handlung gegen ihn erbarmungslos bestrafen.
Now any act of treachery toward him would be punished inexorably by the gods.
Während sie auf die Südseite von Crescent City fuhren, tickte die Uhr am Armaturenbrett erbarmungslos weiter.
They drove to the south side of Crescent City and the clock on the dashboard marched inexorably forward.
Der Asteroid rückte immer näher heran, angetrieben von einer erbarmungslosen Energiequelle.
The asteroid loomed closer and closer, moving under its own inexorable power.
»Ich hab gehört, Titus Caesar hätte ein Auge auf sie geworfen«, fuhr Mama erbarmungslos fort.
'I heard Titus Caesar had his eye on her,' Ma continued inexorably.
Sein modus operandi entsprach dem erbarmungslosen Gesetz des abnehmenden Grenznutzens, aber er schien sich dessen nicht bewußt zu sein.
His modus operandi was subject to the inexorable law of diminishing returns, but he appears to have been oblivious to this.
Cecil griff nach ihm, legte einen Arm um seine Schulter, nahm ihn in den Klammergriff und zog ihn erbarmungslos unter Wasser.
Cecil reached for him, had an arm round his shoulder, then closed with him inexorably underwater.
Widerstand brachte eine Höllenqual mit sich, die so mächtig, so erbarmungslos war, dass sogar die Götter bei dem Gedanken daran erschauerten.
Resistance brought an agony so complete, so inexorable, even the gods trembled at the thought.
Eine Bö der Macht stieß aus dem Nichts hervor und packte Arontalas Seele mit erbarmungslosem Griff und zog sie in die Dunkelheit.
A gust of power raged from the heart of the abyss, seizing Arontala's soul in its inexorable grasp and drawing it into the darkness.
нар.
Erbarmungslos eröffnete er das Feuer auf den grausamen Sklavenhalter.
Without remorse, he fired at the cruel old slave owner.
Von oben knallte erbarmungslos die Sonne herab und warnte die Schwachen, sich gefälligst zu verkrümeln.
Above me, the sun beat down without remorse, warning the weak to get the hell out.
Mortmains großartige Erfindung – eine unaufhaltsame Armee, dazu erschaffen, Schattenjäger niederzumetzeln und erbarmungslos weiterzuziehen.
Mortmain’s great creation—an army bred to be unstoppable, to slaughter Shadowhunters and to move onward without remorse.
прил.
Legenden haben eine erbarmungslose Art, sich in Wahrheit zu verwandeln.
Legends have a grim way of twisting into truth.
Sie würde eine erbarmungslose Hexe abgeben: diese mörderischen Deutschen.
She would make a grim witch: those murderous Germans.
Als der Satellit seinen erbarmungslosen Kurs von Osten nach Westen fortsetzte, sahen wir deutlicher, wie sich die suchenden Finger des Todes auf Kaibab zubewegten.
As the satellite continued its grim course from east to west, we saw more clearly the searching fingers of death moving in toward Kaibab.
Brutale, unerfreuliche Erfahrungen, harte körperliche und geistige Arbeit und erbarmungslose Schmerzen hatten ihn geformt und zu dem gemacht, der er geworden war – und dann war Joley aufgetaucht.
Grim, dark experiences, hard physical and mental labor and unrelenting pain had shaped who and what he had become - until Joley.
Sein Gesicht war breit, erbarmungslos und abstoßend, und auf der Stirn trug er einen mit Tinte eingestochenen Adler, die Schwingen ausgebreitet, die Krallen mit der Tintennadel auf die Wangenknochen gemalt.
His face was broad, hard and grim, and across his forehead was an inked eagle, its wings spread and its talons needle-written onto his cheekbones.
Aber da war nichts außer erwartungsvoller Totenstille, als ob das Haus wisse, daß es von wild entschlossenen, erbarmungslosen Männern umzingelt war, die sich gegen ein Grauen bewaffnet hatten, das sie nicht kannten. Erst tief in der Nacht schlief ich ein.
But there was nothing, only a deathly, pregnant stillness, as if the house itself knew it was ringed around with grim, determined men armed against a horror they could not know. It was late when at last I slept that night.
Er hatte Angst, die Angst, die vielleicht jeder hat, wenn er direkt mit der Staatsmacht konfrontiert ist, wenn die Bürokratie, die sonst alles anonym erzwingt, plötzlich ein richtiges Gesicht annimmt, wie etwas, das aus einer Kristallkugel hervorsteigt und erbarmungslos Gestalt annimmt.
He was scared, as scared as any man is when suddenly confronted with the force of the government, when gray enforcement bureaucracy suddenly takes on a real face, like something grim and solid swimming up out of a crystal ball.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test