Перевод для "beizjagd" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ein großer Teil der königlichen Reisen bestand aus Festen und Bällen und Treib- und Beizjagden, da sich jeder Lord bemühte, die anderen an Pracht und Gastfreundschaft zu übertreffen, doch Aegon legte großen Wert darauf, an jedem Ort, den er besuchte, Hof zu halten, ob nun auf dem Podium in der Burg eines großen Lords oder auf einem moosbewachsenen Stein auf dem Feld eines Bauern.
Much of every royal progress was given over to feasts and balls and hunts and hawking, as every lord attempted to outdo the others in splendor and hospitality, but Aegon also made a point of holding court wherever he might travel, whether from a dais in some great lord’s castle or a mossy stone in a farmer’s field.
König Aegon verließ den Roten Bergfried nach seiner Krönung nur selten, und seine kleine Königin kam fast nie aus ihren Gemächern, und so waren es im vergangenen Jahr vor allem Rhaena oder Baela gewesen, die zur Jagd oder zur Beizjagd ausgeritten waren, den Armen Almosen gebracht, mit der Hand des Königs Gesandte empfangen und Lords besucht hatten, die bei Festen (allerdings gab es nur wenige Feste), Maskenspielen und Bällen (von denen es bislang noch keine gegeben hatte) als Gastgeberinnen aufgetreten waren.
King Aegon seldom set foot outside the Red Keep after his coronation, and his little queen never left her own apartments, so for most of the past year, it had been Rhaena or Baela riding out to hunt or hawk, giving alms to the poor, receiving envoys and visiting lords with the King’s Hand, serving as hostess at feasts (of which there were few), masques, and balls (of which there had been none as yet).
Die gerührten Weibsbilder schnieften und wischten sich die Augen, womit sie nur konnten, je nach Stand, Beruf und Vermögen: die Bäuerinnen mit dem Ärmel oder dem Handrücken, die Frauen der Kaufleute mit seidenen Tüchern, Elfen und Adlige mit Batist, und die drei Töchter des Freiherrn Vilibert, der mit seinem ganzen Gefolge die Beizjagd unterbrochen hatte, um den berühmten Troubadour zu hören, schnäuzten sich hörbar und hingebungsvoll in geschmackvolle wollene Umschlagtücher von der Farbe verrotteten Laubs. »Ich übertreibe nicht«, fuhr der Zauberer Radcliffe fort, »wenn ich sage, dass du uns aufs Tiefste bewegt hast, Meister Rittersporn, dass du uns zum Aufmerken und zum Nachdenken gebracht, unsere Herzen gerührt hast.
Women, touched by the music, sniffed and wiped their eyes on whatever came to hand, which differed according to their standing, profession and wealth: peasant women used their forearms or the backs of their hands, merchants' wives dabbed their eyes with linen handkerchiefs while elves and noblewomen used kerchiefs of the finest tight-woven cotton, and Baron Vilibert's three daughters, who had, along with the rest of his retinue, halted their falcon hunt to attend the famous troubadour's performance, blew their noses loudly and sonorously into elegant mould-green cashmere scarves. 'It would not be an exaggeration to say,' continued the wizard, 'that you have moved us deeply, Master Dandilion. You have prompted us to reflection and thought; you have stirred our hearts.
Er hat es geschafft, bei der Beizjagd von einer Klippe zu stürzen.
He managed to ride off a cliff whilst hawking.
Bist du mit der Beizjagd vertraut, Sansa?« »Ein wenig«, gab sie zu.
Do you hawk, Sansa?” “A little,” she admitted.
Gemeinsam pirschten wir uns an ihn heran, in einer Parodie der Beizjagd, bis der Käfer wieder landete, diesmal an der Decke.
Together, in a parody of hawking, we stalked it until it landed on the ceiling.
Trotz ihrer schlanken, kleinen Figur kannte sie keine Angst und lebte für den Tanz, die Beizjagd und das Reiten.
Though slim and short of stature, she knew naught of fear, and lived to dance and hawk and ride.
Und es gab hier rosa Blumen in einer alten Delfter Vase und einen Wandteppich, auf dem Frauen und Männer bei der Beizjagd dargestellt waren.
And it had pink flowers in an old Delft vase, and a tapestry of ladies and gentlemen out hawking.
Lucinda Fünfrosen wurde von Gesetzlosen überfallen, als sie an der Küste der Schwarzwasserbucht auf Beizjagd ging, keinen halben Tagesritt von der Burg entfernt.
Lucinda Penrose was set upon by outlaws whilst hawking along Blackwater Bay, not half a day’s ride from the castle.
Ein Jahr später, im Jahr 115, kam es zu einem tragischen Unglück von der Sorte, die das Schicksal von Königreichen bestimmen können: Die »Bronzeschlampe« von Runenstein, Lady Rhea Rois, fiel bei der Beizjagd vom Pferd und brach sich den Schädel an einem Stein.
A year later, in 115 AC, there came a tragic mishap, of the sort that shapes the destiny of kingdoms: the “bronze bitch” of Runestone, Lady Rhea Royce, fell from her horse whilst hawking and cracked her skull upon a stone.
Er schenkte ihr Perlen und Seide und Bücher und ein Jadediadem, von dem er behauptete, es habe einst der Kaiserin von Leng gehört, er las ihr Gedichte vor, speiste mit ihr, ging mit ihr auf die Beizjagd und unterhielt sie mit seinem Spott über die Grünen am Hofe, die »Speichellecker«, die sich bei Königin Alicent und ihren Kindern einschmeichelten.
He gave her pearls and silks and books and a jade tiara said once to have belonged to the Empress of Leng, read poems to her, dined with her, hawked with her, sailed with her, entertained her by making mock of the greens at court, the “lickspittles” fawning over Queen Alicent and her children.
Lord Starkspeer liebte die Beizjagd, Lord Sonnwetter liebte Festmahle, und Lord Grandison liebte den Schlaf. Jeder der drei hielt die anderen beiden für Dummköpfe, aber letztlich spielte es keine Rolle, denn Torrhen Manderly, über den es ganz richtig hieß, er sei zwar unhöflich und gefräßig, aber gerecht, entpuppte sich als eine ehrliche und tüchtige Hand.
Lord Stackspear loved to hawk, Lord Merryweather loved to feast, and Lord Grandison loved to sleep, and each man thought the other two were fools, but in the end it made no matter, for Torrhen Manderly proved to be an honest and able Hand, of whom it was rightly said that he was brusque and gluttonous, but fair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test