Перевод для "allseitigen" на английский
Allseitigen
прил.
Примеры перевода
all-round
прил.
Unter allseitigem Lächeln und vielen Verbeugungen stellte ich Setsuko vor.
I introduced Setsuko all round in a flurry of smiles and bows.
Auf den Bildschirmen fuhren Mähdrescher in geordneter Formation über die weiten Getreidefelder der Uckermark. … eindrucksvolles Bekenntnis. … allseitige Stärkung.
On the screens combine harvesters advanced in formation over the wide grain fields of the Uckermark … impressive testimony … all-round strengthening.
daß ich nun erschreckend viel wiedergutzumachen hatte und daß nur eine außerordentlich imponierende Leistung während der Frage-und-Antwort-Runde allseitige katastrophale Konsequenzen verhindern konnte.
that it had left me with a daunting amount of ground to make up and that anything less than an utterly commanding performance during the question-and-answer session would result in catastrophic consequences all round.
прил.
Dann könnten sie den Monarchen und allen anderen Kongreßteilnehmern ihre Vorschläge vorlegen und sich die allseitige Zustimmung einholen.
They could then present their proposals to the monarchs and to all those attending the congress and obtain universal approval.
und in seinen Augen war die Mode nie so kleidsam gewesen, die langen schwarzen Umhänge, die Schlankheit, die Eleganz, und dann die reizende und offenbar allseitige Angewohnheit, sich zu schminken.
and to his eye the fashions had never been so becoming; the long black cloaks; the slimness; the elegance; and then the delicious and apparently universal habit of paint.
Marx verwendet entsprechend die beiden Ausdrücke Gesellschaft und Nation beinahe austauschbar.64 Die durch den Kapitalismus geschaffene, dabei zunehmend geeinte Welt zeichnete sich letztlich durch »eine allseitige Abhängigkeit der Nationen voneinander« aus (wie es das Kommunistische Manifest formulierte).
‘society’ and ‘nation’. 64 The world created by capitalism, though increasingly unified, was ‘a universal interdependence of nations’ ( Communist Manifesto).
aber die unsägliche Langeweile, die über sie kam, noch ehe sie eine Stunde unterwegs waren, und die unerbittlich immer weiter zunahm, bis sie wieder in der Pulteney Street anlangten, zündete in ihr doch einen kleinen Funken der Auflehnung gegen solch Urteil von höchster Stelle und ließ sie zweifeln, ob er ganz so dazu geschaffen war, allseitige Begeisterung zu wecken. Als sie vor Mrs.
but in spite of this, the extreme weariness of his company, which crept over her before they had been out an hour, and which continued unceasingly to increase till they stopped in Pulteney Street again, induced her, in some small degree, to resist such high authority, and to distrust his powers of giving universal pleasure. When they arrived at Mrs.
прил.
Der Vorschlag stieß auf allseitige Zustimmung, und Kala zog sich mit einer Kerze in die Dunkelheit zurück.
There was a general chorus of agreement, and Kala withdrew into the darkness with a single candle she had found.
Wegen der blutigen Peitsche«, sagte Carmine. »Noch jemand?« Er bekam ein allseitiges Kopfschütteln zur Antwort;
Produce one of the bloody whips,” Carmine said. “Anyone else?” His answer was a general shaking of heads;
Es gab sie zwar von Zeit zu Zeit, und das rief jedesmal allseitige Verwunderung hervor, aber weil es selten vorkam, geriet es rasch in Vergessenheit.
Still, they would occur every now and then, causing general amazement each time, but since it happened so rarely it was always soon forgotten.
dabei den einsamen Wanderer oft übermannen und ihm den Erdensinn, den Heimkehrwunsch nehmen und ihm als Ersatz einen allseitigen Frieden schenken, als wäre (so denkt er, während er den Waldweg entlang weitergeht) dies ganze Lebensfieber nur bloße Einfachheit;
often overpowering the solitary traveller and taking away from him the sense of the earth, the wish to return, and giving him for substitute a general peace, as if (so he thinks as he advances down the forest ride) all this fever of living were simplicity itself;
Leiter, Vorsprünge, Nischen, schwankende Planken, über Wohnschachteln hinweg, in Wohnschachteln hinein, unter Wohnschachteln hindurch. Immer die gleichen Bilder, meistens im trüben Licht von leistungsarmen Niederfrequenzlampen, die in fensterlosen Räumen an Kabeln von der Decke baumelten, Pandur, der Schlafsärge kannte und sie bisher für die Antwort auf minimalste Bedürfnisse gehalten hatte, begann zu erkennen, was für einen geradezu grotesken Luxus ein allseitig abgeschotteter massiver Schlafsarg mit seinem vergleichsweise riesigen Innenraum, mit der bequemen Bettunterlage und der großzügigen Luftversorgung in Wahrheit doch bot.
Ladders, projections, niches, swaying planks, over dwellings, into dwellings, under dwellings. And all the time the same images, mostly in the dim light of low-power low-freqency lamps dangling on wires from the ceilings of windowless rooms. Pandur, who was acquainted with sleeping cubicles and had until now regarded them as the ultimate answer to the most minimal requirements, began to realize what positively grotesque luxury was actually provided by a solid, fully enclosed sleeping cubicle with its, comparatively speaking, huge interior, with its comfortable base to lie on, and the generous supply of air.
 »Allerdings  werde  ich  mich  aus  Respekt  vor  unserem  überaus  großzügigen  Gastgeber  dessen  Entscheidung beugen.«   Thomas  More  Anglesey,  der  Herzog  von  Gunfleet,  saß  am Kopfende  seines  Salons  an  einem  auffällig  neuen,  mit  Vergoldungen und weißem Email verzierten Tisch im barocken Stil, umgeben von anderen großen Tieren wie etwa John Comstock, die nach gleichermaßen barocken Regeln des Protokolls platziert waren.  Anglesey  zog  eine  große  Uhr  aus  der  Tasche  seiner  persischen Weste und hielt sie in das Licht, das durch ungefähr einen halben  Morgen  außerordentlich  klaren,  farblosen,  blasenfreien und erst kürzlich installierten Fensterglases hereinströmte.   »Kommen wir mit fünfzig Sekunden aus?«, fragte er.   Allseitiges  Luftholen.  Aus  dem  Augenwinkel  sah  Daniel,  wie mehrere alte Uhren in Taschen gestopft wurden  Taschen, die in aller Regel abgewetzt und von jenem namenlosen dunklen Glanz gesäumt waren.
“Though, out of respect for our remarkably generous host, I will defer to him.” Thomas More Anglesey, Duke of Gunfleet, was seated at the head of his drawing-room, at a conspicuously new gilt-and-white-enamel table in the barock style. Other bigwigs, such as John Comstock, surrounded him, seated according to equally barock rules of protocol. Anglesey withdrew a large watch from the pocket of his Persian vest and held it up to the light streaming in through about half an acre of window-glass, exceptionally clear and colorless and bubble-free and recently installed. “Can we get through it in fifty seconds?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test