Перевод для "allerchristlichsten" на английский
Allerchristlichsten
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ich vertrete den Allerchristlichsten König48, der Haufen dort vertritt König James II.
I represent the Most Christian King,* thatlot represent King James II of England . . .
Und die spanische Prinzessin auf dem englischen Thron würde den Bund mit dem allerchristlichsten Herrscher Europas sichern.
The Princess of Spain on the throne of England should keep the most Christian kings of Spain in alliance.
Seine Allerchristlichste Majestät, König Ludwig von Frankreich, sendet Euch diese Fleischpastete als Neujahrsgabe.
“His Most Christian Majesty Louis, King of France, presents you with this meat pie as a New Year’s gift.
Ein furchtbarer Zustand, aber die so genannte Allerchristlichste Majestät war offenbar nicht über Gebühr beunruhigt und offenbarte sich damit unzweifelhaft als Abtrünniger.
A dreadful thing, yet the so-called Most Christian King did not seem unduly concerned, clearly revealing himself as apostate.
Consalvi erklärte, er werde dem nie zustimmen, und äußerte sein Bedauern, daß Ihre Allerchristlichste Majestät beabsichtige, den Stellvertreter Jesu Christi zu berauben.
Consalvi declared that he would never agree to this, and expressed sorrow that His Most Christian Majesty should wish to despoil the Vicar of Christ.
Seine Heiligkeit hat einen lebensgroßen Heiligen Michael als Geschenk für den allerchristlichsten König bestellt, und dieses Bild beansprucht seine ganze Aufmerksamkeit.
A St Michael, life-size, has been ordered by his Holiness, as a present to his Most Christian Majesty, and that picture absorbs nearly all his attention.
»Doch bei aller Hochachtung vor dem Allerchristlichsten König, Monsieur, würde das nicht bedeuten, dass König Charles II., wenn er noch unter den Lebenden weilte, drei Jahre älter wäre als er?«
'But with all due respect to the Most Christian King, monsieur, doesn't that mean that Charles II, if he still lived, would have three years' seniority over him?'
Er bringe mir einen Brief von Ludwig, die Antwort auf einen, den ich angeblich selbst geschrieben hätte, um darin meinen Bruder, den Allerchristlichsten König von Frankreich, zu bitten, mit mir in Frieden zu leben.
He came bearing a letter from Louis in reply to the one I had purportedly written begging my brother the Most Christian King of France to live in peace with me.
Etwas konzilianter als Ihre Allerchristlichste Majestät Ludwig XVIII. zeigte sich in dieser Angelegenheit Ihre Katholische Majestät, König Ferdinand VII. von Spanien, der hoffte, die Großfürstin selber zum Traualtar führen zu können.
More amenable than His Most Christian Majesty Louis XVIII was His Catholic Majesty Ferdinand VII of Spain, who was hoping to obtain the hand of the Grand Duchess for himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test