Перевод для "aliase" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
»Er benutzt ein Alias.« »Was ist ein Alias?« »Ein Deckname.«
“He uses an alias on the radio.” “What’s an alias?” “A pretend name.”
Alle seine Namen. Überall. Lamont. Pine alias Linden alias Beauregard alias Lamont, zuletzt gesehen in Kanada am Soundsovielten.
All of his names. Everywhere. Pine, alias Linden, alias Beauregard, alias Lamont, last seen in Canada on the whatever.
Alias Onkel Andrew.
Alias Uncle Andrew.
Alias Smith & Jones.
Alias Smith and Jones.
Es verlangte einen Namen oder ein Alias.
It asked for a name or alias.
Natalija Dinić, alias Greta Gardner, alias Ivana Biserka, war sehr schön.
Natalija Dinic, alias Greta Gardner, alias Ivana Biserka, was a beautiful woman.
Dein Alias musst du ablegen.
You need to lose the alias.
Daher Fetterman als Alias.
Hence the use of Fetterman as an alias.
Dennoch konnte »Micou« auch ein Alias von McCaskil sein.
Still, "Micou" could he one of McCaskil's aliases.
Beinhalten die auch Alias- oder Codenamen?« »In manchen Fällen schon, Captain.« Colonel Pierre legte die Stirn in Falten.
“Do they include aliases or handles?” “In some cases, Captain,” Colonel Pierre said, his brow furrowing.
Dabei handelte es sich um David Lee Hamic (alias Bill Vance, einen Exhäftling mit noch mehr falschen Namen als Manson selbst).
He was David Lee Hamic [aka Bill Vance, an ex-con with more aliases than Manson].
Auch wenn die Manson-Mädchen häufig ihre falschen Namen tauschten, konnte das Sheriffbüro eine Sherry ausmachen, und zwar Sherry Ann Cooper alias Simi Valley Sherri.
Though the Manson girls traded aliases often, LASO was able to identify only one Sherry, Sherry Ann Cooper, aka Simi Valley Sherri.
Der Schalthebel gehörte zu einem Oldtimer der holländischen Marke Spyker, den Rupe laut Lucy vor etwa fünf Jahren restauriert und verkauft hatte. Die darauf sichergestellte DNA stammte von verschiedenen Personen, von denen drei eindeutig hatten identifiziert werden können: Hannahs, Tonis und die des Mannes, der die beiden Frauen Scarpettas Ansicht nach erschlagen hatte – Jean-Baptiste Chandonne, alias Bobby Fuller, angeblich ein amerikanischer Geschäftsmann.
The shift assembly was from a hand-built car called a Spyker that Lucy said Rupe had restored and then sold some five years ago, and DNA recovered from it had been contributed by multiple people, three of them positively identified: Hannah, Toni, and the person who Scarpetta believed had beaten them to death, Jean-Baptiste Chandonne, aka Bobby Fuller, an American businessman as fictitious as many of Chandonne’s other aliases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test