Перевод для "absagen" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Sie werden absagen.
You will cancel that.
Dann kamen die Absagen.
Then the cancellations began.
Wir können es auch absagen.
Because we can cancel it.
Marine wollte absagen.
Marine considered canceling.
Den musste er eben absagen.
He’d just have to cancel.
Aber wenn ich Edith jetzt absage, dann...
But if I cancel on Edith now, then …
Sie können das nicht einfach absagen.
You can’t just cancel it.”
Ich könnte ein Meeting absagen.
I could cancel a meeting.
Den kann ich nicht einfach absagen.
“I can’t just cancel.
»Also soll ich den Empfang absagen
“So I’ll cancel the reception?”
гл.
Er konnte nicht absagen.
He couldn’t refuse.”
Dann kam wieder ’ne Absage.
Then came another refusal.
Warum solltest du da nicht absagen können?
Why can't you be seen to refuse?
Dann hätten sie mir nicht so leicht absagen können!
They could not have refused me so effortlessly!
Ich hab dir gesagt, du sollst Ashraf absagen.
I told you to refuse Ashraf.
Hys Absage schockte alle außer mir.
Hy’s refusal shocked everyone but me.
Zumindest hatte sie mir keine unmittelbare Absage erteilt.
At least she'd not given a flat-out refusal.
Aber es ist nicht meine Aufgabe, Ihre Absage den Priestern zu überbringen.
It is not my task to transmit your refusal to the priests.
Tippi bittet eine Krankenschwester um etwas Wasser, bekommt aber eine Absage
Tippi asks a nurse for water but is refused
гл.
Wir müssen den Donnerstagabend absagen.
We have to call off Thursday night.
»Du kannst die Hochzeit jederzeit absagen
You can always call off the wedding.
Es sei denn, du willst den Abschied absagen, natürlich.
Unless you want to call the calling off off, of course.
Sergei, es würde weniger Schaden anrichten, wenn wir die Konferenz absagen.
Sergei, it would be less damaging to call off the conference.
Tessie holte tief Luft und verkündete: »Ich werde die Hochzeit absagen
Tessie took a breath and announced, “I’m going to call off the wedding.”
»Kannst du nicht absagen?« fragte sie und strich ihm durchs Haar.
“Can you not call off?” she suggested, running her hands through his hair.
Shpilman wandte sich vom Fenster ab. Der Satz Sie mussten die Hochzeit absagen metastasierte in ihrem Magen.
Shpilman turned from the window, the phrase They were obliged to call off the wedding metastasizing in her abdomen.
Er konnte das Treffen immer noch absagen und morgen zu Exley zurückfliegen - selbst wenn er es sich dadurch mit Rosette verdarb.
He could still call off the meeting, let Rosette curse him out, fly back to Exley tomorrow.
»Charlotte hat behauptet, dass Sie die geplanten Besuche im 18. Jahrhundert unter diesen Umständen absagen würden«, sagte ich hoffnungsvoll.
“Charlotte said that in the circumstances you’d be calling off our planned visit to the eighteenth century,” I suggested hopefully.
Ganz gewiss würde sie Ihre Hochzeit absagen, und Sie würden mit nichts auf der Welt dastehen, ohne Ihre kleine Verlobte und ihr ganzes Geld.
She would assuredly call off your marriage, and you would be left with nothing in the world, including your little fiancee and all her money.
гл.
Die Antworten trafen beunruhigend rasch ein, und es waren ausschließlich Absagen.
The responses came back with ominous promptness, and they were all declines.
Auch das war eine Abfuhr, nur hatte Rhodan seine Absage in etwas verbindlichere Worte gekleidet.
Even this was a form of rebuff but Rhodan had managed to decline the invitation with formal courtesy.
Sie mussten neulich eine kurzfristige Reise zum Zweck unseres Treffens absagen.
You recently had to decline short-term travel to meet with me.
Judah verfasst Absagen in seiner hässlichen Schrift, gerade so häufig, dass er nicht unhöflich wirkt.
Judah declines in his ugly hand, just often enough not to be rude.
Eine Woche vor dem Fest schaffte er es dann, ein Telegramm abzuschicken: Danke für die Einladung, muss wegen beruflicher Verpflichtungen absagen.
A week before the ceremony he had managed to send a telegram that said Thank you for invitation must decline due to professional obligations.
Der Sergeant lehnte freundlich, aber bestimmt das Angebot eines eigenen NatProMan-Personenschützers ab und erinnerte an seinen Status als Ehrenkonsul einer friedlichen Nation, um dieser Absage Nachdruck zu verleihen.
The Sergeant politely but firmly declined a NatProMan guard and invoked his status as Brevet-Consul of a friendly nation to make the rejection stick.
David wußte, daß er sich nicht würde drücken können. Denn auch wenn Wes im Grunde vielleicht lieber mit dem Mädchen allein gewesen wäre, hätte er ihm eine Absage ausgerechnet an seinem Einstandsabend trotzdem verübelt.
David knew there was no getting out of it, even though Wes would have preferred to see the girl alone, Wes would take it amiss if he declined tonight.
Zwischen Oktober 1943 und Anfang Februar 1944 lehnte allein Story fünf Einsendungen ab, und da Story für Salinger immer die letzte Möglichkeit darstellte, müssen es mindestens doppelt so viele Absagen gewesen sein.
Between October 1943 and the beginning of February 1944, Story magazine alone declined five such attempts, and as Story had become Salinger’s vehicle of last resort, the total number of rejections can easily be doubled.
гл.
Wir hatten drei Absagen von drei Richtern.
“We’ve had three turn-downs from three judges.
Ich war diejenige, die Einladungen und Bitten eine Absage erteilte.
I was the one who turned down all the invitations and pleas.
Sogar Präsident Farradine hatte eine taktvolle Absage erhalten.
Even President Farradine had been tactfully turned down.
Ich konnte die Einladung nicht mehr absagen, weil ich für meinen Mann und mich bereits zugesagt hatte.
I couldn’t turn down the invitation because I’d already sent my RSVP.
George ist verblüfft: Es ist ja nicht so, dass er viele andere Verabredungen absagen musste, um hier zu sein.
George is taken aback: it is not as if he has been obliged to turn down many other engagements to be here.
Ich fand, dass er eine persönliche Absage verdiente, und rief in seinem Büro an.
Figuring he deserved a personal turn-down, I called his chambers. He answered his own phone.
Niedergeschlagen sah er ein, daß er sich zu große Hoffnungen gemacht hatte. Eine Absage war durchaus nichts Ungewöhnliches, doch seine Begeisterung für den Dombau hatte ihn blind gemacht … Jetzt öffnete ihm die Wirklichkeit wieder die Augen, und er sah sich schon an einer langweiligen Stadtmauer oder dem häßlichen Wohnhaus eines Silberschmieds arbeiten.
He felt let down. He had allowed his hopes to rise too early: there was nothing unusual about being turned down. But he had been excited at the prospect of working on a cathedral again. Now he might have to work on a monotonous town wall or an ugly house for a silversmith.
Doch als Jimmy an diesem Abend mit einem riesigen Rosenstrauß nach Hause kam, wusste sie, wie die Antwort ausgefallen war. Jimmy war an jenem Abend großartig gewesen. Er hatte sie im Arm gehalten und zum Lachen gebracht, nachdem er ihr mitgeteilt hatte, dass der Mann ihren Plänen eine Absage erteilt hatte. Seine Worte waren gewesen: »Ich habe ihm nicht verraten, wer die Marmelade gemacht hatte, die er aß, weil ich eine ehrliche Reaktion wollte.
But when Jimmie came home that night with a huge bouquet of roses in his arms, she knew what it was. Jimmie had been wonderful that night, holding her, making her laugh after he said that the man had turned down her idea. Jimmie said, "I didn't tell him who made the jams he was eating, because I wanted an honest reaction, but I can tell you that I wanted to hit him when he said they were 'ordinary' and 'nothing special.' "
гл.
Die Freundin, die mich begleiten wollte, mußte in letzter Minute absagen.« »Aber …« Ich hielt inne.
The friend who was coming with me had to cry off at the last minute.” “But…” I stopped.
Mary Mead begann man zu hoffen, dass die Tugendhaftigkeit in Person in letzter Minute absagen würde.
It then became the opinion of St Mary Mead that the paragon would cry off at the last minute and fail to arrive.
Sie verabscheuen Maskenbälle?!» «Versuche nicht, Ihnen etwas einzureden. Immer glücklich, Sie irgendwohin begleiten zu dürfen. 's ist nur nicht die Art der Geselligkeit, die ich goutiere. An Ihrer Stelle würde ich ebenfalls absagen, es wird Ihnen keine Freude machen.
You dislike masquerades!’ ‘Not trying to hoax you: happy to escort you anywhere! Not but what it ain’t the sort of party I like. If I were you I’d cry off, because you won’t enjoy it.
Entsetzlich düster!» Letty warf das Ladies' Magazine beiseite und sagte nach einem Moment des Zögerns mit studierter Sorglosigkeit: «Übrigens, Nell, ich muß für morgen absagen, ich kann mit dir nicht ins Somerset House fahren.
Horridly drab!’ Letty cast the Ladies’ Magazine aside, and, after hesitating for a moment, said, in a voice whose carelessness was a little studied: ‘By the by, I shall have to cry off going with you to Somerset House tomorrow, Nell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test