Перевод для "abladen" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Wo kann ich abladen?
Where’s a good place to unload?”
Die Ablader hatten wieder angefangen.
The unloaders had started again.
Sind wir bereit zum Abladen?
We ready to get unloaded?
Selbstverständlich will ich, daß du ihn ablädst!
Of course I want you to unload it!
Dann fangen Sie mit dem Abladen an, ja?
Begin unloading it, would you?
»Nein, nein, nein, Sie können das da nicht abladen
“No, no, no, you can’t unload here!”
»Er ist in Sektor zwei beim Abladen«, sagte sie.
"He's unloading in Sector Two.
Die fuhren rückwärts heran und begannen mit dem Abladen.
They backed up and started unloading.
»Dann wollt Ihr bestimmt, daß ich ihn ablade, Sir?«
Would you like me to unload it, then, sir?
Ja, sie haben uns ausnahmsweise zum Müll-Abladen eingeteilt.
Yes, unloading garbage at the municipal dump.
гл.
»Wo soll ich ihn abladen
Where should I dump him?
Ihn mit einem Kran dort abladen.
To dump him in there, with a crane.
Du kannst das nicht bei mir abladen.
You can't dump it on me.”
Uns gewissermaßen im Weltraum abladen.
Sort of dump us out into space.
Sie wird uns überleben.« »Ich werde es bei Smoot abladen.
She’ll outlive us.” “I’ll dump it on Smoot.
Wir können die Leiche einfach irgendwo abladen.
We can just dump the body anywhere.
Ein großes Schild besagte: »MÜLL ABLADEN VERBOTEN.
A big sign said “NO DUMPING.
»Du kannst sie nicht einfach bei mir abladen«, protestierte ich.
‘You can’t just dump her on me,’ I protested.
Ich hätte sie eigentlich am Müllplatz abladen sollen.
I had been meaning to drop them at the dump.
гл.
Sie waren der letzte Crew-Chef beim Abladen.
You were the last crew chief on the offload.
Und der mahe Lastwagenfahrer sagte, er werde abladen, hier und jetzt, und alles andere gehe ihn nichts an.
And the mahen truck driver saying he was going to offload it, now, here, and they could handle it.
»Oder sie mussten noch Fracht abladen«, gab Ouyang zu bedenken.
"Or maybe until they'd finished offloading their cargo," Ou-yang said pointedly.
Wir werden das Zeug später auf dem Festland abladen.« Er wandte sich wieder an Morgan: »Es ist doch so, Kapitän.
We'll offload on the mainland later.' Ridley turned to Morgan. 'Right, Captain?
Der Hafenmeister hat den Bagger zum Abladen aus dem Feeder Canal herunterkommen lassen.
The harbour master had the dredger come down from the feeder canal to offload for a bit.
Natürlich hab ich ihn angerufen, nachdem Bianco mir mitgeteilt hat, dass ihr mit dem Abladen nicht weitermachen könnt.
Damned right I called Miller, once Bianco saw fit to tell me the offloading was stalled.
Nach dem Abladen der Geschütze können die verbleibenden Divisionen, die uns zurück nach Gitmo folgen, dort neu mit Waffen und Munition bestückt werden.
After they’ve offloaded the guns, the remaining divisions can follow us to Gitmo and get rearmed and ammoed there.”
Der Stadtsoldat musste irgendwo wieder zu Kräften kommen, musste einen Ort finden, an dem er sich pflegen lassen konnte – einen Ort zum Abladen von Versehrungen, Beleidigungen, Kümmernissen aller Art.
The urban soldier must recuperate somewhere, must find a place where he can be nursed—a place to offload injury, insult, grievance of all kinds.
Und nach dem BUCH, nach Tante Pys in dem BUCH zusammengestellten geheiligten Vorschriften gab es in diesem Punkt kein Nachgeben: Die Legat würde Treibstoff tanken und Abfall abladen, bevor sie eine Schleuse öffnete.
And by the Book, by aunt Py’s lately sacred and mandated Book, there would be no bending on that point: fueling and offloading of wastes before the Legacy ever opened an airlock, aunt Py’s procedures, in places Pyanfar didn’t trust;
гл.
Ich trinke einen Schluck Wasser und zucke mit den Schultern. Ein Teil von mir möchte sich ihr anvertrauen, meine Geheimnisse bei ihr abladen, die guten, die schlechten und die absolut widerwärtigen.
I take a swig of water and shrug, part of me wanting to confide in her, unburden my secrets, the good, bad, and the completely revolting.
Wenn du so herumzappelst, dann willst du nur eines: dich selbst von all deinen nächtlichen Grübelproblemen befreien und sie auf meinen Schultern abladen.« Syvilda tastete nach der Öllampe auf dem Nachttisch und zündete sie an. Wegen des weichen, warmen Lichts bevorzugte sie diese Art Schlafzimmerbeleuchtung.
When you fidget like that, it only means one thing—you want to unburden yourself of all those middle-of-the-night problems and put them on my shoulders instead.” Syvilda scrabbled around on the table beside the bed and lit the lamp.
гл.
mit dem Flugzeug kamen täglich die Eier für das Frühstück der Nation und endeten als riesige Tortillas auf dem glühendheißen Asphalt des Flugplatzes, wenn die Kisten beim Abladen umkippten.
eggs for the nation’s breakfasts arrived daily by plane, producing enormous omelets on the burning asphalt of the landing strip when a crate was cracked open.
Sie sahen in uns rassisch minderwertige, zerlumpte Leute mit strähnigem ungekämmten Haar, Landstreicher, Trickbetrüger, Bettler, Diebe, Zaubersprüche zischende Schlangenbeschwörer, Tänzer, Hufschmiede, Kesselflicker, Gaukler und Akrobaten, die in brüchigen Karren von einem Land ins andere ziehen, an den öden Außenbezirken der Siedlungen ihr Lager aufschlagen, dort, wo die braven Sesshaften all ihren ekligen Unrat abladen, was der rechte Platz ist für uns;
A race of shabby unkempt people, vagabonds, charlatans, beggars, thieves, weavers of spells, charmers of snakes, dancers and blacksmiths and tinkers and acrobats, traveling in rickety caravans from land to land, making their camps on the outskirts of towns amid terrible filth and squalor, keeping themselves together by an endless juggling act of trickeries and improvisations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test