Перевод для "abendmahlskelch" на английский
Abendmahlskelch
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Betrachten wir erst mal die Möglichkeit, daß das Gift in dem Abendmahlskelch war.
'First, let's just follow up your idea about the poisoned chalice.
Die Bruderschaft behauptet, die Gralslegende vom Abendmahlskelch sei eine genial erdachte Allegorie.
They claim the Grail legend – that of a chalice – is actually an ingeniously conceived allegory.
Viel war das nicht. Bilder von Kirchen, Monumenten, Kirchtürmen, Kreuzen und Abendmahlskelchen flackerten über den Schirm.
It wasn't much. Pictures of churches, monuments, spires, crosses, and chalices flickered across his display.
In dem Moment sah Leda erst, dass es sich um ein besticktes Altartuch handelte, auf dem der Abendmahlskelch und die Hostie abgebildet waren.
At that moment, Leda saw that it was an altar cloth, adorned with an image of the chalice and the host.
Das Licht des Sonnenuntergangs scheint durch das offene Fenster der Kapelle und taucht den Altar, den grob geschnitzten Abendmahlskelch und mich selbst in Helligkeit.
The sunset comes through the open chapel window and bathes the altar, the crudely carved chalice, and me in light.
Auf der Orgelbank, mit dem Rücken zu den voll besetzten Kirchenbänken, ließ er Hunderte von Predigten über sich ergehen, und dann mümmelte er die Bröckchen Brot und nippte mit den anderen am Abendmahlskelch.
On the organ bench he sat through hundreds of sermons, his back to the crowded pews, and he mumbled the morsels of bread and sipped from the chalice with the others.
Als die Glocken der Hauptkapelle leise zu läuten begannen, hängte er sich schnell die Kette mit dem silbernen Kreuz um, das seine Mutter ihm am Tag seiner Priesterweihe geschenkt hatte, goss Wein in den Abendmahlskelch und nahm die kleine Lederschatulle, die die Hostien enthielt.
As the bells in the main chapel began to chime faintly, he quickly placed around his neck the chain holding the silver cross his mother had given him on the day he was ordained, poured wine into the chalice, and picked up the small leather box that held the host.
Er war gut zwanzig Meter in das kalte Meer gewatet, hatte den Wellen den Rücken zugekehrt und seinen Vater mit beiden Händen gehalten wie ein Priester den Abendmahlskelch, als gehörte es zu einer idiotischen Liturgie, dass er die Urne bis zum Augenblick des Untertauchens trocken hielt.
He’d gone out a good twenty yards into the cold surf, turning his back to the waves as they broke, holding his father out in front of him with both hands like a priest with a chalice, as if keeping the urn dry until the precise moment of submergence were a necessary part of the idiotic liturgy.
»Ach ja?«, sagte Fitz. »Die können mich mal.« [73] 6 Via Dolorosa Als alle Besucher der Reihe nach die 7-Uhr-Messe verlassen hatten – darunter auch Detective Torres, der Bob im Vorübergehen einen verächtlichen Blick zuwarf – und Pater Regan sich in die Sakristei zurückgezogen hatte, um sein Priestergewand auszuziehen und die Abendmahlskelche auszuwaschen (eine Arbeit, die er früher den Messdienern überlassen hatte, aber heutzutage fanden sich einfach keine Messdiener mehr für die 7-Uhr-Messe), saß Bob noch in seiner Reihe.
Fitz said. “Well, fuck them.” CHAPTER 6 Via Crucis AFTER EVERYONE HAD FILED out of the seven o’clock mass, including Detective Torres, who shot Bob a look of flat contempt as he passed, and Father Regan had retired to the sacristy to change out of his vestments and wash the chalices (a job once left to the altar boys, but you couldn’t find altar boys to do the seven anymore), Bob remained in his pew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test