Примеры перевода
прил.
прил.
прил.
Si annidano in posti sporchi, umidi... e sudaticci.
They cling to tight places, moist, sweaty places.
Dopo il massaggio, e' indicato l'uso di panni umidi.
Moist heat is usually quite soothing after a massage.
Mi... sono piaciuti i cupcakes che mi hai mandato. Erano... Umidi.
I, uh, I enjoyed the cupcakes moist.
прил.
Tutto, dagli effetti anomali della pressione barometrica sui particolati liquidi in ambienti fortemente umidi, alla ionizzazione...
Everything from the anomalous effects of barometric pressure on particulate liquids in a high humidity environment to the ionization of--
Abbiamo Necrobia rufipes, in genere tipici dei climi freschi e secchi, e larve di mosche del formaggio nella cavita' toracica, che in genere si trovano in posti caldi e umidi.
We have Necrobia rufipes, usually found in cooler, dry climates, and cheese skippers in the chest cavity... that are usually found where it's hot and humid.
Questi giorni meravigliosamente caldi e umidi, e poi pioggia di notte.
These wonderful hot, humid days, and then rain at night.
Esatto, i bagni umidi e i peni immensi dovranno aspettare.
The humid bathrooms and vast penises will have to wait.
Sembra resistere piu' che bene anche durante i funerali piu' caldi ed umidi.
It seems to hold up pretty well at all the hot and humid funerals. Hmm!
прил.
I vicoli umidi non mi spaventavano e nemmeno i loro occupanti.
! 'Dank alleys did not frighten me, and neither did their occupants.
Gli scarafaggi non amavano i posti umidi con aria secca?
Roaches like dank places filled with hot air?
Altri pianeti... umidi passaggi sotterranei... ricorda solo a me "Alien"?
Planets dank access ways... is it just me, or does this remind you of "Alien"?
прил.
Morelli, si fa sempre venire gli occhi umidi davanti alla giuria e io non lo sopporto.
Morelli, you always get misty-eyed in front of a jury, and I can't stand that.
I soli umidi di quei cieli torbidi hanno per il mio spirito gli incanti così misteriosi degli tuoi ingannevoli occhi, che brillano attraverso le lacrime.
"The misty sunlight Of those cloudy skies Has for my spirit the charms, So mysterious, Of your treacherous eyes, Shining brightly through their tears."
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test