Примеры перевода
Cosima e Delphine sono prese in questa specie di vortice di amore lesbo geek e trasgressivo - destinato a finire in lacrime.
Cosima and Delphine are locked in some kind of transgressive lesbian geek spiral bound to end in tears.
Mentre tu le interessi per la tua aurea di pericolo, la tua imprevedibilita'... e il tuo essere trasgressivo.
She's interested in you for your danger, your unpredictability, your transgressions.
- Ricorda, da vicino, divertente, selvaggia e trasgressiva e' in realta', disordinata, distruttiva e pericolosa.
Remember, up close, fun, wild, and transgressive is actually messy, destructive, and dangerous.
Individuiamo le nostre azioni trasgressive dell'anno precedente che... ci perseguitano.
We locate our transgressive actions for the past year that haunt us.
Anche... dire la parola "vulva" e' trasgressivo.
Even-- even saying the word vulva feels transgressive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test